Clegg's EU referendum move raises the pressure on Miliband

The Deputy PM has said it is now a question of "when, not if" a referendum will be held. Does Miliband agree?

Nick Clegg's declaration at PMQs that it is now a question of "when, not if" an EU referendum will be held was a significant advancement on his previous position. The Deputy Prime Minister has long supported the coalition's "referendum lock", under which a vote is triggered whenever there is a transfer of powers to Brussels, but this is the first time that he has suggested that one will be held at some point in the next three-four years.

It remains unclear whether Clegg believes this would be a yes/no referendum on a new treaty or an in/out vote on EU membership. The referendum lock, introduced through the government's European Union Bill, suggests the former but the Lib Dems' 2010 manifesto, which said that an in/out referendum should be held "the next time a British government signs up for fundamental change in the relationship between the UK and the EU", suggests the latter. At PMQs, Clegg misleadingly conflated the two, stating: "That's what we had in our last manifesto and that's what we have now acted on in government by passing legislation together in the coalition just two years ago."

But this ambiguity is less important than the fact that he now believes some kind of referendum is inevitable. One question that follows is how Labour will respond. In an interview in January, Ed Miliband explicitly stated that he would not repeal the coalition's referendum lock ("there is legislation on the books that we don't intend repealing," he said) but has yet to say whether or not he believes a vote will or should be held in the next four years. Clegg's move means it will now be harder for him to avoid answering this question. 

Ed Miliband speaks at the CBI's annual conference on November 19, 2012 in London. Photograph: Getty Images.

George Eaton is political editor of the New Statesman.

Getty
Show Hide image

Why do the words “soup, swoop, loop de loop” come to mind every time I lift a spoon to my lips?

It’s all thanks to Barry and Anita.

A while ago I was lending a friend the keys to our house. We keep spare keys in a ceramic pot I was given years ago by someone who made it while on an art-school pottery course. “That’s er . . . quite challenging,” the friend said of the pot.

“Is it?” I replied. “I’d stopped noticing how ugly it is.”

“Then it’s a grunty,” she said.

“A what?” I asked.

“A grunty. It’s something you have in your house that’s hideous and useless but you’ve stopped noticing it completely, so it’s effectively invisible.”

I was much taken with this idea and realised that as well as “grunties” there are also “gruntyisms”: things you say or do, though the reason why you say or do them has long since been forgotten. For example, every time we drink soup my wife and I say the same thing, uttered in a strange monotone: we say, “Soup, swoop, loop de loop.” How we came to say “soup, swoop, loop de loop” came about like this.

For a married couple, the years between your mid-thirties and your late forties might be seen as the decade of the bad dinner party. You’re no longer looking for a partner, so the hormonal urge to visit crowded bars has receded, but you are still full of energy so you don’t want to stay in at night, either. Instead, you go to dinner parties attended by other couples you don’t necessarily like that much.

One such couple were called Barry and Anita. Every time we ate at their house Barry would make soup, and when serving it he would invariably say, “There we are: soup, swoop, loop de loop.” After the dinner party, as soon as we were in the minicab going home, me and Linda would start drunkenly talking about what an arse Barry was, saying to each other, in a high-pitched, mocking imitation of his voice: “Please do have some more of this delicious soup, swoop, loop de loop.” Then we’d collapse against each other laughing, convincing the Algerian or Bengali taxi driver once again of the impenetrability and corruption of Western society.

Pretty soon whenever we had soup at home, Linda and I would say to each other, “Soup, swoop, loop de loop,” at first still ridiculing Barry, but eventually we forgot why we were saying it and it became part of the private language every couple develop, employed long after we’d gratefully ceased having soupy dinners with Barry and Anita.

In the early Nineties we had an exchange student staying with us for a year, a Maori girl from the Cook Islands in the southern Pacific. When she returned home she took the expression “soup, swoop, loop de loop” with her and spread it among her extended family, until finally the phrase appeared in an anthropological dissertation: “ ‘Soup swoop, loop de loop.’ Shamanistic Incantations in Rarotongan Food Preparation Rituals” – University of Topeka, 2001. 

This article first appeared in the 21 July 2016 issue of the New Statesman, The English Revolt