Return to: Home | Life & Society | Society

Spreading the word

Claire Provost

Published 22 May 2008

Observations on Esperanto

It is unlikely that George Soros, Japanese anarchists and William Shatner have much in common - except, perhaps, for their shared study of Esperanto, the "international auxiliary language" now more than 120 years old and being heavily promoted by activists in Hokkaido, Japan in advance of this summer's G8 summit.

Invented in 1887 by Dr Ludovic Lazarus Zamenhof, Esperanto is a constructed language with Romanic and Germanic roots, Belarussian phonology, and Slavic semantics. The young ophthalmologist wanted an intermediary language to break through the language barriers that pervaded his home region in Poland, where different ethnic and linguistic groups lived in relative isolation from one another - an isolation that bred fear, suspicion and occasional violence.

There have been many attempts to spread the word (or vorto in Esperanto), but the latest spurt of enthusiasm comes from among contemporary anti-capitalist organisers hoping to use it to facilitate international action.

The Esperanto League for Freedom in Hokkaido (Libera Esperanto-Asocio en Hokkajdo), one of the many Japanese groups co-ordinating the anti-G8 summit protests, explains that it sees Esperanto as a "symbol of equality and internationalism".

Its goals are twofold: first, to see Esperanto used to aid communication between Japanese and foreign activists; and second, for the anti-G8ers movement to stimulate study of the language.

Many of the documents produced by the Japanese anti-G8 groups have online translations in English and Esperanto, and the Hokkaido-based Esperantists have put out international calls for groups to study and practise the language in the days leading up to the 7-9 July summit.

The calls echo those from a growing number of Esperanto study groups around the world from Brazil to South Korea.

Attempting to establish a common language is a tactic, but also reflects an ideology - an attempt to subvert the linguistic hierarchy of dominant languages. Activists argue that, just as the combined populations of the G8 countries, which rule the world, are a mere 14 per cent of the world's total, so native speakers of English, which dominates the spoken word, constitute little more than 5 per cent of the world's population.

Computer-savvy anti-capitalists have found that open-source software - including Linux, Open-Office, and Mozilla - has worked with Esperanto since 2003. Indymedia, the independent media resource, is talking about switching from English to Esperanto for international communications. The Finnish linguist Jouko Lindstedt estimates that 10,000,000 people worldwide have studied Esperanto.

Though it is most accessible to native speakers of Indo-European languages, Esperanto has always found fervent supporters in Asia (Japanese anarchists used Esperanto to communicate with European counterparts before the First World War). In China, as long ago as 1913, the country's first anarchist journal, La Voco de la Popolo, was released in Esperanto.

The totalitarian regimes of Hitler and Stalin considered Esperanto "dangerous" and executed or imprisoned prominent Esperantists. In Mein Kampf, Hitler denounced the language as a tool of the international Jewish conspiracy; Stalin claimed it was "the language of spies".

In March this year, the German activist Martin Kraemer was denied entry into Japan by authorities at the port of Sapporo-Otaru, where he arrived playing "The Internationale" on his trumpet, having been invited by Sapporo's Esperanto League to help prepare for the anti-G8 summit protests.

Is it a contradiction for "anti-globalisation" activists to desire a global means of communication? Not really. The opposite of globalisation isn't isolation.

The Esperanto League for Freedom in Hokkaido explains: "While the enemy is pushing forward the pace of globalisation, it is increasingly important for us to march ahead together and realise an internationalised solidarity."

In this spirit, Esperantists from Hokkaido travelled to South Korea in December 2007 to assist in establishing a new Korean group of militant Esperantists.

As they say in Esperanto: "Alia mondo estas ebla!" (Another world is possible!).

Post this article to

  • Digg
  • del.icio.us
  • newsvine
  • Reddit

31 comments from readers

Bill Chapman
22 May 2008 at 15:18

Many thanks to Claire Provost for a fair presentation of a growing cultural phenomenon - the use of Esperanto.I hope you'll allow me to add to this report that the Esperanto Association of Britain offers a free Esperanto postal course.

Bill Chapman

Helen Fantom
22 May 2008 at 15:56

Is it also a contradiction for English 7 year-olds learning Esperanto to thereby learn English grammar? No, as teachers at pilot schools in the Springboard to Languages project are delighted to confirm.

Anyone wishing to learn a foreign language (and surely we can be more language-literate than people give us credit for) would do well to investigate lernu.net and start with this wellstructured one - no irregular verbs or declensions or noun gender!!

Helen Fantom

E. Stanley
22 May 2008 at 16:24

Claire Provost's weel-researched article on Esperanto was a refreshing change from the way the language is normally treated in the media. I particularly liked the observaton that the opposite of globalisation isn't isolation. I hope the article will inspire others to find out about forming closer relationships with people of other cultures through the study of other languages - inlcuding Esperanto

mankso
22 May 2008 at 18:20

May I too add my congratulations for a well-written, factual article? Linguistic (neo-)colonialism, and the consequent death of many minor languages and cultures is considered by many of us, including Unesco, to be a problem. The seven points of Esperanto's Prague Manifesto, the language's modern goals, are not quite so pie-in-the-sky as is commonly supposed: http://lingvo.org/

David Curtis
22 May 2008 at 18:33

I congratulate Claire Provost upon her encouraging article, which I hope many teachers of modern languages have read, for they need to drop their disparagement of Esperanto, learn it and teach it. For over a century, through prejudice and ignorance, they have been a brake upon its progress. They fear it will displace their subject, but in fact it increases interest in learning foreign languages.

David Kelso
22 May 2008 at 19:43

Something else about Esperanto, that may be of interest to 'New Statesman' readers: because it belongs equally to everyone that uses it, it isn't in any sense 'the language of the capitalist super-power'. When I chat to an Iranian about life in her country, she's not having to speak my language, or vice-versa: we're both speaking 'our' language. Imagine the psychological effect of that, at the personal level - and the political ? - David Kelso

Brian Barker
22 May 2008 at 19:59

Congratulations for your well researched article.

You may be interested to know also that eight British MP's have nominated Esperanto for the Nobel Peace Prize 2008.

Detail available one http://ww.esperantolobby.org

Cesar Dorneles
22 May 2008 at 21:03

Very good! Congratulations to Claire. I'm a 53 years brazilian man who is an esperantist since 1980.

Tom Windsor
22 May 2008 at 21:26

You suggest that English rather than Esperanto is destined to become the future world-wide language?

What total arrogance

penivos
22 May 2008 at 23:28

Several schools in Australia have been finding Esperanto to be an accessible tool for deep intercultural education as well as accelerated learning of both English and subsequent language learning. Our Federal Minister for Education is considering a broader future role for Esperanto in Australian language education.

Details at http://www.lulu.com/content/2504908

Stephen Thompson
23 May 2008 at 11:31

Just in case anyone concludes from this article - it is very good - that Esperanto is the language of activists and anarchy, let's stress that though it can be used for ANY purpose, it is basically the language of international respect, friendship, tolerance and understanding.

It is, as has been pointed out, an ideal introduction to foreign language learning. For information about this go to http://www.springboard2languages.org

Allan Fineberg
23 May 2008 at 15:33

Allan Fineberg

Esperanto has been for me a means of getting to know people and cultures all over the world. The great thing about it is its allowing one to meet others on equal terrain, since the language belongs to no one and to everyone.

Remush
23 May 2008 at 16:11

Good article.

However I don't understand why you say Esperanto has a

Belarussian phonology, and Slavic semantics.

It sounds more like Italian (or Portuguese to an Italian).

Very few words are coming straight from Russian (sputniko, perestrojko.)

Bartsch, F.
23 May 2008 at 16:53

Interesting article. Esperanto is one of those good ideas that has trouble breaking through into the media.

It truly is a solution for anyone internationally oriented. And again, not just for anarchists.

chazy
23 May 2008 at 17:30

Claire Provost implies that Esperanto is used only by anarchists and other "deviates". Esperanto is a LANGUAGE, and as such it belongs to all who speak it. Just as any national or regional language can be used for good or evil, political or apolitical purposes, etc. Esperanto also is valid for all purposes: literature, politics, religion. science. etc. A six-month course of Esperanto will yield much greater results than 10 years of studying Chinese or Russian for an English-speaker.

As such, it puts all speakers on an equal footing when using it in an international setting.

B.Chatterjee
23 May 2008 at 18:15

Thanks for giving esperanto such a good write-up. Did you know that Esperanto was the second most popular language at a recently held Language Festival at Nanjing University in China? The first was English. I feel very privileged being able to communicate in both languages and find them equally useful.

neil_nachum
23 May 2008 at 21:29

Although I have taught English professionally for 20 years, international communication is so much more comforting in Esperanto. As an English speaker from birth I do NOT enjoy the advantage I receive while speaking to non-native speakers. Esperanto allows for so much friendship in so many countries. Neil Blonstein, former Vice-President, New York Esperanto Society

NikSt
24 May 2008 at 01:13

Many thanks to Claire Provost for a fair presentation of a growing cultural phenomenon - the use of Esperanto! I'd like to add some interesting ARTICLES IN ENGLISH to her library about it: http://www.miresperanto.narod.ru/en.htm

And finally, here is a citation by L.Zamenhof: "A hundred of the greatest inventions will not make in the life of humanity such a great and valuable revolution as that to be made by the introduction of a neutral international language". - Sincerely, NikSt (Russia)

Balalajko
24 May 2008 at 01:23

Kia bonega artikolo. Chi tion mi skribas en Esperanto, char tiu estas mia preferata lingvo. Ne nur la angla ekzistas kiel lingvo en la mondo.

Dejo
24 May 2008 at 02:28

I was flabbergasted to read such a positive article about Esperanto without someone disparaging it under the guise of objectivity.

It's been a miraculous weeks with this article, an Esperanto internet TV launched in Poland and a lengthy Canadian Broadcasting report about Esperanto in China. What can I say? My cup runneth over!

Derek Tatton
24 May 2008 at 14:17

A good well-researched and written piece, which has prompted a range of useful, relevant comments too.

Esperantists are good at networking. I'm going to suggest that www.greendrinks.co 'an organic self-organising network' of environmentalists who meet for a beer monthly in informal discussions in 346 cities world-wide put this NS piece on their list of discussion topics.

Jorma Ahomaeki
24 May 2008 at 20:23

The article "Spreading the word" was interesting. I got new information about Esperanto in Asia. The creation of doctor Zamenhof put people in the whole world on an equal footing in the language practice. Congratulations and thanks to Claire Provost.

Jorma Ahomäki - fervent supporter of the International Language Esperanto - from Finland

Miland Joshi
25 May 2008 at 11:33

Here is a nice introduction to Esperanto on Youtube, made in Australia:

http://www.youtube.com/watch?v=DfhZodmVTcI

guyjohnston
25 May 2008 at 13:46

A very good and well-informed article. Gratulon!

Malcolm Jones
25 May 2008 at 17:16

Is Claire the New Inter-States-woman? Congratulations on presenting such a clear assessment of the language Esperanto - and stimulating the mini-avalanche of approval. An aspect of Esperanto not yet touched on is the liberating effect it has on all learners, but especially young ones: it begs people to play with words and ideas, positively stimulates creativity. This has been well documented by psychologist Claude Piron (also features on Youtube). Is it really coincidence that Claire and Claude have the same initials? Clever people!

Unami Monacong
27 May 2008 at 13:16

dankon/thanks/gracias/mahalo for a great article

check out

www.satesperanto.org

http://barcelona.indymedia.org/?lang=eo_EO

http://www.midiaindependente.org/eo/blue/

revive Indigenous Dialogue (making use of Esperanto as a bridge inter-language between indigenous peoples/languages worldwide)

it's much easier to learn then english (or for that matter french)

J. Piton
28 May 2008 at 12:29

Yet another Brazilian message to congratulate Ms. Provost for her clear and compendious article about this language matter.

José Antonio Vergara
03 June 2008 at 21:53

Esperanto activists inside the Global Justice and Solidarity Movement ("alter-global") have been present at all versions of the World Social Forum, contributing by issues such as language democracy and linguistic human rights.

Tomaž Longyka
06 June 2008 at 09:57

In international communication we are n o w facing two realities.

First: The world with its innumerable ethnic languages is sinking in the communication bog of linguistic darwinism, feverishly searching a prop against drowning in one of the lingua francas – this time in English. 95% of mankind are communicationally frustrated.

Second: There exists within this world a dispersed, but closely interconnected, world community of people who communicate internationally in a language designed just for this purpose – international language Esperanto. They are communicationally happy.

Globalization made the question of the worldwide communication language one of the key questions of mankind. Should this be the international language esperanto? Or any ethnic language, say Japanese, Slovenian, English? Each of them must be tested before political decision. A special branch of applied linguistics – interlinguistics – has defined the international language and the features it must have. An a x i o m has been set that only a neutral (non-national) language can function as international language. Consequently, Japanese, Slovenian or English do not qualify simply because they do not comply with the axiom. (Recently, the English language has also been tested, whether it meets the narrower linguistic criteria required for the status of international language - see the scientific magazine Mostovi, number XLI (=41), organ of the Association of Scientific and Technical Translators of Slovenia, to appear in July this year, info at: http://www.dztps.si . The results of the test show that English is far from complying with the linguistic criteria of international language).

Esperantoil
06 June 2008 at 18:16

Firstly, congratulations for the good article!

I'd like to comment about the wondering of Remush about Belarussian phonology and Slavic semantics in Esperanto. It's true that only about 10% of the word roots come from the Slavic languages (mainly from Russian and Polish), but many more come from these languages when we deal with compound words (particularly those with prefixes) and expressions.

As for the Belarussian: even if we agree that during the 19th century this language was considered merely as a dialect in the west of the Russian Empire (though it already had some written literature), Zamenhof undoubtedly became acquainted with it in his town of birth Bialystok (now in Poland, then in the Belarussian region of the Empire) where he lived with his family until 1873. As far as I came to know this language , I found it much more fonetic than the Russian (once my mother tongue), and perhaps this feature caught the eyeof the lingually-gifted young Zamenhof (most of the languages he learned at school were less fonetic than this one). I must confess I did not find any proof for this speculation of mine, not in Zamenhof's writings nor elsewhere, but I am very that my other theory is sound: of all the European languages that Zamenhof knew, only the Belarussian has a special letter to mark the 'short u' sound (like 'au' in the English "now" -- i.e. not creating a syllable of its own). In the Cyrillic alphabet it has the form of the English 'y' bearing a "hook" (a half-circle open upwards) over it. The English 'w', though often representing the same sound, is pronounced differently in the other few European languages possessing it, so Zamenhof did not take the only other existing special letter to mark the "short 'u' " sound from the English. He took it from the Belarussian, using the same "hook" over the Latin letter 'u'!

mariezou
12 June 2008 at 12:34

jes, bonega artikolo.

All people round over the world, who can't go to school years and years will learn esperanto 10X easier than national languages.

Esperanto estas 10X pli rapide lernebla ol la angla.

Nous voulons apprendre l'espéranto à l'école, comme n'importe quelle autre langue.

Wir wollen Esperanto auf der Schule lernen.

In Ungarn they teach esperanto at school. A very good exemple. Congratulations!

What are we, all Europeans, waiting for?

" Se vi pacience eltenos, la nepoj vin benos" diris Zamenhof mem. Ni eltenos, ĉu ne?

Post your comment

Please note: you will need to login or register before your comment is displayed on the website

You may enter up to 2000 characters (about 300-350 words)

Characters left:

We want to encourage people to comment on our content and to exchange views with other readers and hope this will be done on a courteous basis. However, if you encounter posts which are offensive please let us know by emailing comments@newstatesman.co.uk and we will take swift action where necessary.

Read More

Vote!

Will China rule the world?

Suggest a question

View comments

© New Statesman 1913 – 2009

Tracker