You are sometimes described as a crime writer. Is that how you see yourself?
I'm only described that way in the UK. I think that might be because I'm from Finland, but I don't know - you might have a better explanation. I'm not a genre writer. The explosion of crime writing in Scandinavia is an interesting phenomenon, but I have to say that most of the popular Scandinavian crime authors are not Finnish. They are mostly Swedish.
One author whom you have cited as an influence on your work is Marguerite Duras, and she was not a crime writer. Why do you admire her?
I read her first when I was a teenager and the language she used really struck me, the musicality of it. It's not exactly the same when you read it in Finnish, but it's so obvious when you read it in French. I try to write in such a way that the language itself sounds beautiful. It's like I'm trying to sing with the language.
Your latest novel, Purge, began life as a stage play.
Yes. The Finnish National Theatre commissioned a play from me and I knew I was going to write a big role for an older female actor because I don't think there are too many big roles for them. They are always, at least in Finland, somebody's mother-in-law. I was writing a monologue for the central character, Aliide, and I noticed that I actually was writing a novel. It also felt very exciting, because when you have living actors in a story that involves violence, it is always a little bit complicated. But when you write a novel, you don't think about the limitations of the stage.
Much of the violence in Purge is bound up with sex trafficking in the former Soviet Union. Do you see the sex trade as one of the bitter fruits of the end of the USSR?
Yes. In the early 1990s, when everyone was happy about regaining their independence, nobody was thinking about those kinds of consequences. But every time a dictatorship is falling down -- you can see it happening now in Africa -- it creates circumstances that are unstable. And whenever circumstances are unstable, organised crime flourishes.
The novel also examines the fate of Estonia under Soviet occupation. Your mother is Estonian, isn't she?
Yes, and we went back to Estonia as often as possible. My father, who is Finnish, was working in the Soviet Union, so we also travelled to see him. My mother had left Estonia for Finland in 1976. When I think about my childhood in the 1970s and 1980s, I think about all the fantasies and dreams people like my mother had about the better future they thought was waiting for them in the west.
What was the relationship like between Finland and Estonia back then?
Difficult. For example, in Oslo there was an immigrant refugee government of independent Estonia through the whole Soviet period. The refugees there published Estonian newspapers; they had their own print houses, they had Estonian schools. In Finland there was nothing like that, because Finland had to be friendly with the Soviet Union, and Estonia was a part of the USSR.
How does it feel to be claimed by Estonians as one of their own? You were decorated by the Estonian president in 2010.
It's nice, of course. I meet a lot of Estonian readers who often ask, "Wouldn't you like to write in Estonian?" But that's not likely to happen.
You've written about Estonia's past. Do you think you might do the same for Finland?
I might, though it's quite a complex thing -- especially when you think of the way people talk at the moment about "Finlandisation". There are many who insist it had no effect at all, and then those who know the reality. Many Finns consider it quite insulting if Finland is considered to have been part of the Soviet Union once. As for politics in Finland today, I feel that we need to wait for the next generation, because those who were in power during Finlandisation are still the people who are in power today. And as long as they are the guardians of power, nothing will change. l
Interview by Jonathan Derbyshire
Sofi Oksanen's "Purge" is newly published in paperback by Atlantic Books (£7.99)