Kuma: A film of wordless transmissions of longing underneath ersatz Hollywood direction

Kuma, the new migration drama from Austrian-Kurdish director Umut Dag, is a subtle movie distorted by its director's razzle-dazzle approach.

Kuma (12A)
dir: Umut Dag

Countries may forge their reputation on the world stage but the screen plays a big part when it comes to image. The Austrian director Stefan Ruzowitzky (The Counterfeiters) once explained the cultural hoops through which each nation’s cinematic exports had to jump to ensure maximum marketability: “If it’s French, it should feature lots of beautiful women. From Italy, the market demands that Mediterranean feel, with plenty of shots of food. If it’s German, it should be political and preferably involve Nazism. A German movie with food and beautiful women is unheard of.” In other words, ignore Basil Fawlty’s advice and do mention the war.

Despite the presence for the past 18 years of London’s Turkish Film Festival, that country’s cinema is not so clearly defined here. Just as the popularity of Pedro Almodóvar has dictated the kind of Spanish films that will sell abroad, so the critical acclaim for Nuri Bilge Ceylan (whose handsomely mounted work includes Climates and last year’s Once Upon a Time in Anatolia) may have had an effect on the films that reach us from Turkey: visually rich, contemplative pictures such as Reha Erdem’s Times and Winds, rooted in rustic hardship but still punchy and poetic. Or is it the German-Turkish Fatih Akin, director of the unsparing immigrant stories Head-On and The Edge of Heaven, who is the country’s true voice? It’s impossible to answer on the basis of those few films that clear the hurdles of funding and festival selection to make it across the finishing line into foreign cinemas. But perhaps the recent upheavals in Turkey will shape the films it produces and give us a newer, stronger sense of a national cinema there.

Kuma is more melodramatic and less artistically original than work we have seen from Ceylan or Akin. Any surprises are confined to the level of narrative but they are surprises nonetheless. Kuma is also not strictly a Turkish film: its Austrian-Kurdish director, Umut Dag, is the son of emigrants from Turkey. But it is concerned, like Akin’s early pictures, with the struggles of Turkey’s immigrants far from home – in this case, Vienna, where the delicate 19-year-old Ayse (Begüm Akkaya) has been whisked by her strapping young husband, Hasan (Murathan Muslu). Naturally, a culture shock awaits her. An entirely different sort of shock lies in store for us.

The marriage turns out not to have been as straightforward as it first appeared. As spelled out by the film’s subtitle, The Second Wife, Ayse is one of two spouses. Hasan is the front for her real husband, the ageing Mustafa (Vedat Erincin), whose wife is undergoing chemotherapy. Not that Mustafa is a heartless philanderer feathering his nest in preparation for his wife’s demise. The marriage is all her idea. She doesn’t want her husband to be bereft, or her children to be motherless in the event of her death.

 

Did I not mention that Mustafa’s senior wife, Fatma (Nihal Koldas), is also Hasan’s mother, so that Ayse in effect is married to the man who poses initially as her sort-of father-in-law? And that’s all in the first 20 minutes. Do keep up. It’s worth it.

Complications ensue but not for the reasons we might have predicted. The film’s first-time screenwriter, Petra Ladinigg, has a lot of plot strands to plait and a dizzying array of resentments, insecurities and guilty secrets to distribute among her characters, but she manages it with a deftness that dilutes the plot’s slight soap-opera quality. This emotionally fraught tale of people trapped and inhibited by custom harks back to one of Turkey’s earlier international successes, Hamam, or Steam: the Turkish Bath, from 1997, which addressed similar themes (tangled marriages, hidden sexuality, Turks abroad).

If anything, it is Dag’s direction and his preference for ersatz Hollywood camera movements that undermines our faith in the film. Anyone who resorts in such an intimate setting to the ostentatious crane shot (also known as the “eye-of-God” shot) is clearly grabbing at grandeur. The material and the performances are compelling enough; this simply isn’t a story that benefits from the razzle-dazzle approach. The most forceful moments amount to wordless transmissions of pain or longing across dinner tables or supermarket counters. Tuned in to Kuma’s wavelength, we feel privileged to pick them up.

Nihal Koldas as Fatma and Begüm Akkaya as Ayse in Kuma.

Ryan Gilbey is the New Statesman's film critic. He is also the author of It Don't Worry Me (Faber), about 1970s US cinema, and a study of Groundhog Day in the "Modern Classics" series (BFI Publishing). He was named reviewer of the year in the 2007 Press Gazette awards.

This article first appeared in the 19 August 2013 issue of the New Statesman, Why aren’t young people working

Getty
Show Hide image

How Dame Vera Lynn was told to “posh her accent up”

Radio 2’s 100th-birthday tribute reveals how Lynn was forced to change her voice.

“I remember seeing her near an elephant, and this elephant rolled over a bit and she had to get out of the way . . .” Vic Knibb, the vice-chairman of the veterans’ group the Burma Star Association, was one of the thousands of British soldiers serving in the Far East during the Second World War who came across Vera Lynn in the jungle, singing from the back of a Jeep, accompanied by an out-of-tune piano.

Speaking in Radio 2’s celebration of the singer’s 100th birthday, Vera Lynn: the Sweetheart of the United Kingdom (Sunday 19 March, 8pm), Knibb and others recalled what it meant to them that Lynn travelled so far to perform for the so-called Forgotten Army in Burma. Unlike other entertainers, who stayed in Europe or visited only military hospitals in the UK, she deliberately went where few others did – where she felt she was needed by “the boys”.

The programme, which featured a rare interview with Lynn herself, was dominated by clips of her recordings from the Thirties and Forties. We heard frequent extracts from “The White Cliffs of Dover”, “We’ll Meet Again” and “A Nightingale Sang in Berkeley Square”. The contrast between these two voices, separated by more than six decades, was the most arresting thing this otherwise pedestrian documentary had to offer. The now gravelly-voiced centenarian sang, in her youth, with a smooth, effortless-sounding tone and crystal-clear diction. But how did the cockney daughter of a plumber from East Ham end up singing with received pronunciation?

The answer, as ever in Britain, is class. Lynn had no formal musical training, and as she had been performing in working men’s clubs from the age of seven, she was considered closer to a musical-hall crooner than a “proper” singer. But with her small vocal range and flawless self-taught technique, she chose her own songs to suit her voice. The BBC, for which she made her hugely popular radio show Sincerely Yours, requested that she take elocution lessons to “posh her accent up” and even at one point took her show off air for 18 months. “Every­body’s Sweetheart” wasn’t immune from snobbishness, it seems. 

Caroline Crampton is assistant editor of the New Statesman. She writes a weekly podcast column.

This article first appeared in the 23 March 2017 issue of the New Statesman, Trump's permanent revolution