It’s not just twins, identical, who feel this way. . .
Sassoon (or “Sashûn”, as he signed himself here) was one of only a handful of Great War poets who survived the fighting. This poem was first published in the New Statesman of 22 May 1926.
Translated by Liz Lochhead.
New work by the Australian poet John Kinsella
Adam Foulds on a vanished world of natural wonders and cyclical labour.
The 74-year-old poet and broadcaster, who is terminally ill, reads a new poem “Driftwood Houses” and reflects on his career, family and the power of “simple, ordinary things”.
We notice you have ad blocking software enabled. Support the New Statesman’s quality, independent journalism by contributing now — and this message will disappear for the next 30 days.
If we cannot support the site on advertising revenue, we will have to introduce a pay wall — meaning fewer readers will have access to our incisive analysis, comprehensive culture coverage and groundbreaking long reads.