In defence of the box set binge: a global shared culture

Immersing ourselves in hours of television at a time isn't just a new way to absorb great art - it's the best way to keep up with our increasingly-global shared culture.

In David Foster Wallace’s epic Infinite Jest, a major conceit is a film so good it reduces any and all who see it into a quivering pulp, physically unable to stop watching, wasting away into utter uselessness in their own excrement, blabbering like babies.

As I tore through the entire season of Netflix’s incredible House of Cards this year, I recalled The Entertainment (as the film in Wallace’s book is called), and felt pangs of guilt. Yet I am an avid defender of popular culture. I renounce the Harold Blooms (he hates Wallace) who elevate some privileged canon above the rest of our culture. I regard it as a terrible mistake to disdain or elevate some part of our current culture above another. There are gems at nearly every level, and sure, there’s lots of dregs.

But of course I worry, queueing up the fourth episode in a row of Game of Thrones, that perhaps we are sliding into some sort of dystopia such as Wallace envisioned, consumed by our own entertainment, stifled, pacified, and ultimately useless. So how can we approach this brave new world of readily available, downloadable, easily consumable multi-season packs of our favorite shows without guilt, without falling prey to The Entertainment? Can we become responsible consumers of popular culture, acknowledge its value, and benefit from this emerging new form of entertainment consumption: the binge? I believe we can.

Accidents of history
It is accidents of history alone that cause us to elevate some culture above others. Is Chaucer high or low culture? Surely he is part of Bloom’s “western canon", but The Canterbury Tales abounds with fart jokes and low humour reminiscent of any episode of South Park. I agree with philosopher John Searle, who argues:

In my experience there never was, in fact, a fixed ‘canon’; there was rather a certain set of tentative judgments about what had importance and quality. Such judgments are always subject to revision, and in fact they were constantly being revised.

Chaucer, or Tom Jones (not the curly-headed singer, but the novel by Fielding – though maybe the singer too), and even Shakespeare mix culture both “high” and “low”, appealing to audiences at various levels of appreciation. It is likely, as in every age, that the vast majority of our popular culture, much of which now comes to us in our living rooms through television, will be forgotten. It will not become part of any canon for serious study in the future, nor will it affect broader culture in any lasting way. But there are surely exceptions. Some will. Some have.

Star Trek was conceived as “Wagon Train in space", an interstellar western that would serve as a vehicle for Gene Roddenberry’s vision of a hopeful future and his commentary on then-current events. It endures to this day, slightly darkened by J.J. Abrams, a current master of pop-cultural entertainment.

But Star Trek is now part of the canon. Spock and Kirk are as familiar as, or more so than, many historical heroes. Everyone everywhere now understands what you mean when you say “beam me up” or suggest moving at warp speed. And this is the most hopeful point. The pop-cultural canon is no longer “western”. Spock and Kirk are known in Asia, and Godzilla and Pokemon are known in Kirk’s home state of Iowa. Popular culture now moves effortlessly across borders, suffusing us with icons and vocabularies that are now common everywhere. This is a great thing. It is a New Canon.

I live and work in a multi-cultural milieu, teaching and living part of the year in The Netherlands, at an international university, surrounded by people from nearly every corner of the world – mostly students. I live the rest of the year in Mexico. Yet everywhere I travel and teach, I can slip in a “they killed Kenny!” reference, or allude to Walter White or Dexter in my discussions of ethics, and everyone (nearly) gets the point - they catch the reference. It is mainly through the popular culture that people of every class and background are able to form some common frame of reference, a vocabulary that can overcome local knowledge and prejudice, and allow ideas to be conveyed more meaningfully and successfully.

Of course, much popular culture still comes from the US, but this is so far mainly because that’s where much of the wealth and tools of production (and intellectual property protection) are. This won’t always be the case. Media production is being democratised by new tools, cheaper HD cameras, and readily available editing suites on PCs. These new technologies are making it possible to enter the popular culture with lower overhead.

In Japan, China, and India, this is already becoming the case and we are already seeing some of these sources of entertainment entering a broader market. The rest of the world will follow. We are all quite addicted to media, everywhere, and the internet now both satisfies and increases demand. This will lead us back to binging, and close up the loop in my argument for responsibly doing so this holiday season.

Saved by the internet
The internet is the medium for our entertainment salvation. Looming as a spectre to the media empires of America’s left coast, it promises to break down the final barriers to the great liberator that popular culture can be, if we let it. Time was, isolated from my ancestral land of 500 cable channels and abundant Walmarts, my access to English language popular culture would have been severely limited. In general, only the blockbusters get to cinema in The Netherlands, and television tends to be limited in its supply of current American shows.

Luckily, downloading a torrent of a season of Weeds in The Netherlands is legal (or tolerated), for personal use … much like the plant after which the show is named. People are able to catch up on shows right up to the present episode, no matter where they are, as long as they have access to the internet. Popular culture has truly been liberated.

Even authors and producers of shows that are frequently pirated realise, as Wilde might have put it, that is it better to be seen than to not be seen, regardless of the “legitimacy” of the avenue of consumption. George R. R. Martin, the author of the books on which the show Game of Thrones is based, has said, “I have nothing against piracy, [the] majority of those people wouldn’t buy it anyway. And there are many pirates who will end up buying Blu-ray release because they want to support us.” His is the most pirated show on earth.

After House of Cards, it was Game of Thrones I devoured, catching up on three seasons, prodded by friends and a peculiar article in The Atlantic. That article noted that the U.S. White House had employed a trick to catch a leaker (@natsecwonk on Twitter), and said trick was the one used by Tyrion Lannister. I was sick of being out of the loop, as most of my friends were already fans of Game of Thrones, and now with the imprimatur of The Atlantic, I had to catch up, and fast. And I could. I exercised my legal prerogative of downloaded all three seasons and binged. I am glad I did.

While in the past, I might have felt trapped by having missed the first three seasons, unlikely to try to lock into the next and begin mid-story, I could quickly come up to speed with something that is clearly now an important part of our culture. The New Canon is both unhindered by geography and unrestrained by time. Binging is a legitimate and sometimes necessary way for us to join the broader culture, engage with fans around the world, and perform a new form of communion.

So as the holidays approach, and going to the cinema becomes too expensive for some families, take solace that your binge-viewing of Arrested Development, or whatever part of the New Canon you want to catch up on, is doing great good. You are building your cultural vocabulary, and joining a larger community bound together by characters, themes, and stories both small and epic, lowbrow and high-concept. We can responsibly consume The Entertainment, and put it to good ends, rather than let it consume us.

David Koepsell does not work for, consult to, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has no relevant affiliations.

This article was originally published at The Conversation. Read the original article.

The Conversation

A Game of Thrones box set. (Photo: Idhren/Flickr)
RICHARD KOEK/REDUX/EYEVINE
Show Hide image

Paul Auster's 4 3 2 1 is by turns rewarding and maddening – just like life

Auster’s epic new novel of immigration, politics and consciousness is rich but imperfect.

It’s a cliché, or a joke: the immigrant who arrives in the New World from the Old Country, to be greeted by an official who promptly renames him, mishearing the strange tongue that the arrival speaks. Paul Auster’s new novel begins: “According to family legend, Ferguson’s grandfather departed on foot from his native city of Minsk with one hundred rubles sewn into the lining of his jacket, travelled west to Hamburg through Warsaw and Berlin, and then booked passage on a ship called the Empress of China, which crossed the Atlantic in rough winter storms and sailed into New York Harbor on the first day of the twentieth century.”

Ferguson’s grandfather is called Isaac Reznikoff. Another Russian Jew advises him that it will be wiser to give his name as “Rockefeller” to the official. “You can’t go wrong with that.” But when it is his turn, “the weary immigrant blurted out in Yiddish, Ikh hob fargessen (I’ve forgotten)! And so it was that Isaac Reznikoff began his new life in America as Ichabod Ferguson.”

A joke or a fable: the way that so many stories begin in America, the stories of those who sailed past the Statue of Liberty and the words inscribed on its base, words to welcome the tired, the poor, those masses yearning to breathe free. And so Auster, in his first novel in seven years, presents the reader with an Everyman, Ferguson-who-is-not-Ferguson, not the man who stepped off the Empress of China but his grandson, Archibald Isaac Ferguson, the cranky protagonist and hero of this tale.

Ichabod begat Stanley and Stanley begat Archie, who was born, like his creator, in Newark, New Jersey, in 1947. This nearly 900-page epic is a Bildungsroman, though it would be more accurate to call it a Bildungs-Bildungs-Bildungs-Bildungsroman, because Archie’s story is told not once but four times. There are that many versions of the protagonist: in each version, his life takes a different turn, and so everything that follows is altered.

Auster is something of a prophet in exile in his own land. His brand of existentialist postmodernism – in which characters with the author’s name might appear, in which texts loop back on themselves to question the act of writing, in which the music of chance can be heard loud and clear – has sometimes found greater favour in Europe than it has in his native United States. For example, City of Glass, the 1985 meta-detective novel that forms part of The New York Trilogy, will be adapted for the stage here this year.

But City of Glass, like all of Auster’s previous books, is a slender novel. The New York Trilogy as a whole comes in at just over 300 pages. Where much of Auster’s work is elliptical, 4 3 2 1 can be overwhelming, but that is precisely the point. The author creates a vast portrait of the turbulent mid-20th century by giving his protagonist this series of lives. The book is divided into sections that clearly mark which Ferguson we are getting: 1.1, 1.2, 1.3 or 1.4.

Yet there is nothing supernatural about this journey lived and relived, as there was in Kate Atkinson’s Life After Life. The only magic involved is the magic of the novelist’s imagination, which allows both writer and reader to juggle realities as if they were balls in the air.

However, it is not as if one Ferguson is midshipman and another a circus performer, or one a loudmouth and another shy and retiring. The strength of this novel is that Ferguson remains himself while events shift around him, changing the course of his life. Ferguson’s father dies, or Ferguson’s father lives but divorces his mother, Rose. What happens then? Rose is a talented photographer; does she continue her work when Stanley prospers and they move to the suburbs, or does she take up golf and bridge? Ferguson is a good student, always a writer: does he go to Princeton or Columbia? What’s the difference between translating poetry in a Paris attic and working as a journalist for the Rochester Times-Union?

At its best, 4 3 2 1 is a full immersion in Ferguson’s consciousness, which, perhaps, is a consciousness not too far removed from Auster’s. His protagonist’s youth is wonderfully, vividly conveyed. Even if you don’t care about baseball, you’ll come to care about it because Ferguson does. The details of the young Ferguson’s life are carefully and lovingly created: the powder-blue Pontiac that his mother drives, the pot roast and cheese blintzes served at the Claremont Diner in Montclair, New Jersey – and  the floorboards in an old house that creak when two young lovers make their way between their separate rooms in the middle of the night. Auster builds a world of heartfelt, lived-in detail.

But this is a novel of politics, too. Ferguson is a young man during the tumult of the late 1960s, when dozens were killed and hundreds injured during riots in Newark in 1967; when students at Columbia occupied the campus in protest over the war in Vietnam; when young men such as Ferguson could be drafted to fight in that war.

It is in this last third of the novel that the book flags a little, as lists of events tumble on to the page: one paragraph contains the My Lai massacre, the killing of the Black Panther Fred Hampton and the Rolling Stones concert at Altamont. At times, history lessons threaten to overwhelm the narrative, and Ferguson’s story/stories lose the texture and particularity that have made them so compelling. And its ending is abrupt, a tying-up of loose ends that fragments on the final page.

But then lives – real lives – have strange, abrupt endings, too. This is a rich, imperfect book, often rewarding, occasionally maddening. Again, like life, or at least if we’re lucky.

4 3 2 1 by Paul Auster is published by Faber & Faber (880pp, £20)

Erica Wagner is a New Statesman contributing writer and a judge of the 2014 Man Booker Prize. A former literary editor of the Times, her books include Ariel's Gift: Ted Hughes, Sylvia Plath and the Story of “Birthday Letters” and Seizure.

This article first appeared in the 19 January 2017 issue of the New Statesman, The Trump era