An unheard-of surprise

Hayley Campbell reviews Gerald Shea's <em>Song Without Words</em>.

Song Without Words: Discovering My Deafness Halfway Through Life
Gerald Shea
£17.99, 320pp. Da Capo Press.

“What matters deafness of the ear, when the mind hears.” – Victor Hugo

When I met Gerald Shea I was painfully conscious of sound. The book launch had been going for two hours, I had arrived late and – after loudly thanking the coat-check lady and trip-trapping my old Cuban heels across highly polished porcelain tiles – found that his speech was already well underway in the carpeted quiet room of the posh Chelsea house. There were glowers, stares, and the overwhelming cloud of expensive perfume hit me with such force it was near audible. I choked. Shea on his pedestal, mid-speech, never wavered. Jokes. Applause. Shea’s recently published memoir laid in piles next to him in a room so quiet I could hear the fabric of a suit as two legs were crossed twelve feet away.

His is a story of a life that could have been completely different, perhaps un-memoir-worthy, had he only known one thing: that he was deaf. By the time he found out he had already made it through Harvard and Yale and became a successful lawyer. He was not profoundly deaf, but partially; not from birth, but the age of 5, when a bout of scarlet fever ravaged the epithelial cells in the lower part of the cochlea, the most complex and vulnerable component of the ear. Most vowels and some consonants disappeared from his world. Before their absence was discovered in a routine test in his mid-30s, he put his failure to understand things down to an intellectual defect rather than aural: he thought he heard the same things that other people heard and they were just better at understanding, that he was slow – a fraud in the world of academia. Girlfriends told him he was a bad listener and left him. They were technically entirely correct. If only he’d listened.

His story is like something straight out of Ira Glass’ radio show, This American Life – one of those episodes where the music stops on the crucial soundbite where our hero says “and I never knew” and makes you cry on the bus. How different would his life had been, what would he have done instead of guzzling Mylanta for stress-related stomach ulcers while looking at his own exhausted face in the public bathroom and saying: “I wish I were dead”? Professionally, he would have done nothing differently – he would still be a lawyer. But he wouldn’t have had to quit in the end and break his own heart.

I’ve had little experience with the profoundly deaf aside from being the only hearing person at a deaf film festival. The crowd was inexplicably noisy: all the sounds that hearing people learn to stifle are there, unmuted. Everything is louder bar the applause, which is a visual jazz-hands style wave rather than anything audible. Sound doesn’t matter here. Being profoundly deaf gives you a separate world to belong to – one with a language entirely of its own – but sound is different in Shea’s world, where being partially deaf casts you adrift between two places, the hearing and the other. Said Shea: “We the partially deaf, are not as well off as those who sign, for we have to combine our dual paths of understanding, our eyes and our ears, to get the message in a medium in which we are not at home.” Everything moves slower in the in-between, where brainpower is devoted to tasks unnatural to it.

In her Harper's Magazine article in 1954 the American writer Sylvia Wright coined a term for the things that Shea would later call “lyricals”. As a child she had misheard a line of the ballad, The Bonny Earl O'Moray: “laid him on the green” had become “and Lady Mondegreen”. She said: “The point about what I shall hereafter call mondegreens, since no one else has thought up a word for them, is that they are better than the original.” Reading Shea’s book you can’t help but agree with her. Lyricals commonly happen to the hearing in the form of song lyrics: kiss this guy, Alex the seal, and, less commonly, a man I know was genuinely confused for an entire childhood as to what could possibly be romantic about the warts on the knees of a woman. He figured it was something he’d understand when he got older when females were no longer an alien species (as it turns out, the wants and the needs of a woman are still as mysterious to him as the warts on their knees). Shea might hear the lyrical “This is summer’s wilting youth in a Moma” where others would hear “Mrs. Sommer will see you in a moment.” Lee Marvin’s line in the old film Bad Day at Black Rock, “You gotta big mouth, boy – makin’ accusations of disturbin’ the peace” went into Shea’s head as: “You gotta big mouth, boy – makin’ of today a song of second peace.” Infinite possibilities for poetry and beauty and Edward Lear-ish nonsense lie in the most mundane of daily sentences.

These “lyricals” were how Shea lived his life and studied, too, in a language all of his own: taking notes in lectures (to him, verbatim) and, later, in important legal meetings. He was “freezing the lyricals in time and figuring them out” or in other words: deciphering them late into the night instead of sleeping, slowly killing his relationships and himself.

The book is not his just his own history but also that of the profoundly deaf and partially deaf throughout the ages: he talks about Juan Pablo Bonet in the Middle Ages attempting to make mutes speak simply by forbidding sign language; Roch-Ambroise Auguste Bébian, the first hearing teachers of French sign language in the 19th century; and Helen Keller being made to learn the cumbersome art of fingerspelling instead of her own language of mime. It’s a history of how people find a way – their own way – when one (or more) sense is gone.

Toward the end of the launch I got to speak to Shea, a thoroughly polite and deliberately spoken American man called Gerry who now lives in Paris with his French wife. He wears hearing aids, and as long as you speak to him face-on there is no miscommunication. He talks briefly about hearing birdsong for the first time, the tinnitus locusts in his head replaced by something outside of it: in short, the book spiel, the jacket copy. But then he looked wistful and told me about hearing “the sound of [his] own piss in the john” for the first time. I later wonder why he didn’t put it in the book given it was his most relatable example of hearing loss so far. A lifetime not knowing that piss had a sound?

Humans communicate. It’s not second nature, it’s nature. Without that, what is it like to be human? Shea’s Song Without Words is as eloquent an answer as we are likely to get.

A plate from Gray's Anatomy. Photograph: Getty Images

Hayley Campbell writes for a number of publications, but then who doesn't. You should follow her on Twitter: @hayleycampbell.

Collection Christophel/Alamy
Show Hide image

Mother of all bloodlusts: Sexual politics and Greek tragedy

New interpreteations of ancient stories show the deep roots of our thinking about sex and gender

During the 1960s Pier Paolo Pasolini made two films based on ancient Greek tragedy, Oedipus Rex and Medea. In the latter, Maria Callas played the heroine with predictably operatic bravura – dark eyes flashing out dark emotions, thrilling voice conveying ferocity and pain. Pasolini’s Oedipus, by contrast, was almost silent (there was dialogue, but very little of it) and unmitigated by consoling theatricality. Distant figures crept across a scrubby desert. Thebes’s mud walls rose, like an organic growth, from the bare ground. The leading actor’s face was thuggish and inexpressive. The soundtrack was dominated by the soughing of the wind. Pasolini used barely a line of Sophocles’s verse, but I remember the film as having a desolate grandeur unmatched by any of the theatrical productions I have seen since. It was nothing like the tragedies acted out by masked performers in 5th-century Athens, but its harsh beauty felt appropriate to the Bronze Age legends on which those tragedies were based.

Those legends are still attracting new interpreters. “The finest tragedies are always on the story of some few families,” wrote Aristotle. He was thinking of the House of Atreus, whose terrible sequence of internecine killings provides the material for Colm Tóibín’s latest novel; of Oedipus’s incest-entangled web of relationships, now unravelled by Natalie Haynes; of Medea, the heroine of David Vann’s Bright Air Black, a sorceress whose royal status, adventurous spirit and unearthly powers have all been eclipsed in the collective memory by her shocking transgression against family values – the slaying of her own children.

Sexual politics has been intrinsic to these tales since the Greek tragedians first explored them: 21st-century gender politics isn’t going beyond, merely keeping pace with, the thinking of the ancients here. ­Aeschylus framed the Oresteia as a conflict between mother-right and father-right and concluded with a judgement from Athena. The motherless goddess, born from her father’s head – woman but also all-man – ordains that humanity must find a way to reconcile the male and female principles. When Robert Icke, in his recent adaptation of the Oresteia, located the origin of the family’s trouble in Agamemnon’s sacrifice of his daughter – the killing of a girl child for the sake of her father’s manly honour – he wasn’t making an anachronistically feminist point: he was faithfully following Euripides.

So there is nothing new about the way modern reinterpretations zoom in on the women. Colm Tóibín gives the husband-killing Clytemnestra a voice; Natalie Haynes does the same for Jocasta, the mother of her son’s children, and for one of her daughters. As for David Vann, he allows Medea to devour him and his readers: to read his book is to be swallowed down into her mad mind.

In House of Names Clytemnestra is the initial narrator. Tóibín has written about many mothers, including, in The Testament of Mary, the mother of Christ. None of them conforms to any sentimental ideal of the maternal. This one is particularly problematic. Clytemnestra was duped into delivering her daughter Iphigenia to a horrible death. She was an adulteress who took a lover while her husband, Agamemnon, was away at war, and subsequently murdered that husband. She killed the enslaved Trojan princess Cassandra out of jealousy. She so signally failed to win the love of her surviving children, Electra and Orestes, that they killed her.

Tóibín, writing in grandly simple, declaratory prose, gives her a raging energy and a bitter intelligence. The unfolding of the story she tells – that he tells through her – will surprise few readers, but he structures it subtly enough to maintain its tension. Clytemnestra speaks at first in flashback, recounting the ghastly tale of Iphigenia’s sacrifice from a much later point in time, while Agamemnon’s and Cassandra’s bodies lie exposed outside the palace walls. The violence is gruesome and Tóibín doesn’t spare us any horror, but the folding of chronology creates a kind of decorous formality.

Clytemnestra’s story is one we know. When Tóibín shifts his attention to her son Orestes the book becomes stranger, its narrative more original and its tone more hallucinatory. None of the canonical texts tells us much of what Orestes was up to in the interim between his father’s murder and his own return, years later, to avenge it. The ancient sources speak of him growing up in a foreign court. Tóibín ignores that tradition and has him marched off instead, along with a column of other boy hostages, and imprisoned in an infernal complex of caves. He escapes with a charismatic older boy, a teenaged guerrilla named Leander. They wander through a landscape of poisoned wells and killer-infested groves as inhospitable as Pasolini’s imagined desert.

The journey makes for a haunting story, largely because Tóibín tells it in spare, resonant prose, from Orestes’s point of view. He is a child and then a bewildered, emotionally stunted adolescent. Filtered through his consciousness, his dangerous exile and even more dangerous return to his mother’s court are at once materially vivid and bafflingly vague. He just doesn’t understand the political and sexual currents eddying around him, and his incomprehension makes them all the more potently alarming.

Tóibín’s other addition to the story is a reimagining of the usually opaque Aegisthus, Clytemnestra’s lover and accomplice. Here he is not just Agamemnon’s rival in love and power: he is his shadow and counter-image, a king of darkness. Confined in a dungeon beneath the palace, he commands a hidden, irregular army. Once released he becomes a sexual predator, roaming the palace corridors by night in search of men or women to suit his appetites. After Electra’s coup d’état Aegisthus’s legs are broken to prevent him from leaving to establish a rival power base. Immobile in his chair, he still dominates the council meetings.

It is probably too simple-minded to ­suppose, just because Tóibín is Irish, that we should read into this a reworking of Ireland’s history of clandestine armies and generation-spanning revenges. Yet the tentative hopefulness of his book’s ending, involving the fading of a grim ghost, a benign forgetting and a baby’s birth, does seem to speak (albeit quietly) of better times.

“Can you name another man who has ever done what you have done?” Thus Tóibín’s Leander to Orestes. A son’s killing of his mother is an unheard-of transgression. Orestes realises that he is being kept at hand by the ruthless new regime as a
potentially useful tool, because he “had proved to them that he was someone who would do anything”. Medea’s crime – a mother’s killing of her sons – is the mirror image of his own, and breaches an equally powerful taboo.

In Tóibín’s Mycenae, a culture defined by its gods is giving way to a secular society. Clytemnestra has stopped praying: “The gods have their own unearthly concerns, unimagined by us. They barely know we are alive.” By the end, her consciousness fading, the only deity she can remember is the inhuman rapist who defiled her mother – Zeus, in the form of a swan. Her daughter Electra laments that as obfuscating superstition dwindles, the world is increasingly exposed to the light of day. That enlightenment, Electra thinks, is a blight. “Soon it will be a world barely worth inhabiting.” The world David Vann’s Medea inhabits is subject to no such diminishing daylight. We are in a dark age.

Rachel Cusk recently updated Euripides to present Medea as a modern wronged wife. Vann does the reverse. He is not interested in drawing parallels with banal, latter-day domestic upsets: he is conjuring up a pre-classical sorceress cloaked in darkness, fornicating on the deck of the Argo amidst the decomposing remains of her dead brother’s body and opening her mouth to show the vile worm that lies where her tongue should be.

His Medea has doubts about the myths that supposedly explain her world. If the sun is her grandfather, how come the human race, which should be only two generations old, is so numerous? But she has no understanding to put in its place. Her eye is innocent, not in the judgemental moral sense but literally. She knows what the golden fleece is – one of the sheepskins used to pan for gold in the rivers of Thrace and left glittering with gold dust – yet she knows almost nothing else. Her wonder at the sea, and the way its water buoys her up, prompts a beautiful passage. Her freedom from guilt verges on the absurd. She is a kind of Martian, travelling to us not from outer space but from the deep past.

Vann’s novel shares with Tóibín’s book an interest in power: how to get and keep it, how legitimacy is trumped by assertiveness. Just as Orestes, returning to Mycenae, is baffled to find that, king’s son though he is, no one sees him as a potential ruler, so Medea and Jason share a naive belief that when they return with the sparkly sheepskin the old king will abdicate the kingdom to them. He doesn’t. The novel’s narrative swings round on the shocking passage in which it dawns on Medea that her betrayals and outrages aren’t to be rewarded with a throne, but have delivered her into slavery.

Vann’s title is borrowed from Robin Robertson’s version of Euripides’s Medea. Vann is indebted to poets, and he grants himself great poetic licence in his handling of syntax. His prose is as hacked and chopped as the corpse of poor King Pelias after Medea has bewitched his daughters into jointing him for a stew. It is as though Medea, barbarian from an immeasurably ancient world, has yet to reach the evolutionary moment when the human mind comprehended that causes had consequences, and sentences have main verbs. Vann writes always from her point of view. The resulting narrative can be wearisome, like spending time with someone too stoned to think connectedly, but it is also vivid, often appalling, sometimes piercingly
sad and frequently striking. This Medea is all sensory perception, no reflection. “The men wet and shining, skin burnt dark. Medea’s skin far whiter, turning red now, painful.” And so it goes on, right down to the final horror. “Hot blood on her hands, Aeson [her little son] jerking against her side.”

If Vann drags the reader with him into chaos and old night, Natalie Haynes seems intent on illuminating and rationalising the cluster of legends about Oedipus and his family. Haynes is an expert populariser. Her story is enriched by archaeological know-how. She gives us a clear account of the layout of the palace at Thebes. She describes markets and dresses, pots and meals. In its physical details, her story is a plausible reconstruction of urban life in a Greek palace-state – complete with obsidian mirrors and wax writing-tablets, dark rooms and sacrificial fires.

She has two narratives, arranged in orderly fashion in alternating chapters. The story of Jocasta’s marriage, widowhood and remarriage to a good-looking young stranger (who turns out to be her own son) is told in the third person, simply and realistically. Ismene, one of her daughter/grand-daughters, narrates the chapters that deal with her experience. She is attacked by an assassin. She looks on as her brothers compete for power in Thebes. She distrusts her uncle Creon. She doesn’t reveal, until the very end, when she is about to be reunited with him, that she knows why her father is a blind wanderer, and why her mother is dead.

The bipartite structure is efficient. The narrative progresses satisfyingly. But Haynes not only demystifies, she demythologises, stripping the story of its ­numinous charge. King Laius is homosexual: he orders a slave to take his place in the marriage-bed and impregnate his young wife (which means that Oedipus’s inadvertent killing of him is not actually a parricide). The sphinx is neither a fabulous monster nor a riddler: it is a predatory tribe. Jocasta kills herself not because she is shamed by the revelation of her incest, but because she has been infected with the plague and doesn’t want to pass it on to her children.

There are horrors certainly, but they are mundane ones. Eteocles’s corpse lies rotting in the sun when Creon denies it burial, but it is ghastly for its smell, and the circling vultures, rather than the offence against ­human dignity and divine decree. Even the characters’ names have been deprived of the resonance two and a half millennia of remembering have given them. Antigone and Ismene become here “Ani” and “Isy” – two ordinary girls in a tricky situation. The book is entertaining, but Pasolini it most certainly is not. Aristotle, who expected these stories to purge their audiences’ minds by overwhelming them with pity and terror, would have been sorely disappointed. 

House of Names 
Colm Tóibín
Viking, 263pp, £14.99

Bright Air Black 
David Vann
William Heinemann, 252pp, £18.99

The Children of Jocasta 
Natalie Haynes
Mantle, 336pp, £16.99

Lucy Hughes-Hallett is the author of “Heroes: Saviours, Traitors and Supermen” (Harper Perennial). Her latest novel, “Peculiar Ground”, is newly published by Fourth Estate

This article first appeared in the 18 May 2017 issue of the New Statesman, Age of Lies

0800 7318496