I'm sick of hearing female comics censoring themselves - jokes are weapons to be used in battle

On how I went to a all-female comedy night raising funds for women's charities - and it was awkward, but needn't have been.

Nothing kills an orgasm as effectively as the obligation to have one. It's the same with laughter. While this problem affects many women, it’s particularly an issue for female comics who perform at women’s-charity fundraisers. Speaking as an audience member, it’s a drag to experience flop sweat on somebody else’s behalf and have to fake the expected response in order to help the project along. The empathy neuroreceptors are too far from the mirth ones, perhaps, and too dependent on an algorithm of surprise and suffering: hence the many YouTube videos of cats falling off things and toddlers inadvertently whacking people in the balls. 

In the past couple of weeks I attended two standup nights benefitting women’s charities. I cringed as comics wandered uncertainly through their sets, combing their material for feminist-charity-appropriateness, unsure how to sell them except by consensus. Worse, to segue from “dating is hard” material into “seriously though, donate at the door because the number of women getting beaten up is terrible” puts the onus on the audience in too direct a way. It’s unfair. We've already spent 20 quid at the door for the cause. We’re here in the seats to laugh, not to watch comedians be virtuous and careful. Let’s start with the assumption that we’re in consensus about domestic violence and genital mutilation and go from there, not cap a bad set with a sobering reminder. Puts a new spin on the term “punchline,” I suppose.

But am I being mean? Why criticise? Why not celebrate all or any women saying anything? It's because comedy has corners, has criteria, is brutal. And because the stakes have escalated for feminist comics since the comedysphere took a turn towards the outright rapey, so we’ve got to be on our game. In the last year or so — let’s pretend for a second that Daniel Tosh’s nightclub gaffe marked the beginning of something — the lowest common denominator peanut gallery schtick sank from “are women funny?” all the way to: 

Knock knock.

Who’s there?

Rape joke!

Rape joke wh-

STOP TRYING TO CENSOR ME OR I’LL KILL YOU, YOU FAT BITCH!

I’m paraphrasing, of course.

We (we being feminist comics and writers across the gender spectrum - I'm a failed comic myself, having hacked away at it for eight years in New York) have to do more than disapprove of this state of affairs, and do better than merely to address the outrage. Journalists and thinkers like Lindy West and Anita Sarkeesian have put themselves in harm’s way, and are using the weapons at their disposal to do battle. This is crucial work.

The work of a comic performer, though, is both less constrained by conventions of discourse, and more constrained by desirable outcome. Though they’re both sharp and witty, Anita Sarkeesian and Lindy West don’t have to make people laugh. Abi Roberts, Sara Pascoe, and Mary Bourke do. Because it’s their job. It’s their job, though, because they have untoward and bizarre impulses they seem to barely constrain, which makes them dangerous and hilarious and the very opposite of consensus comedy. I don’t actually know whether any of the three “self-identify as feminist”, as the saying goes, but they’re getting the job done.

The most gripping and consequently funniest performers illustrate the disconnect between lame, “I’m ready for my sitcom, Mr Demiille” club comedy antics, and the raw but relatable originality that answers to your own experience. To refine this rawness just enough to let the audience know you can handle it, is the witchcraft. I’m not going to spoil a these comics’ material, which I saw them perform at the aforementioned comedy fundraisers. However:

Take Abi Roberts.

Abi Roberts: A Laugh (photo credit: Abiroberts.com)

Schtick arsenal: Employs classical training in music and theater, a sly and unapologetic knowledge of vaudevillean tricks, and a preternatural comfort with herself onstage.

Attack style: She feels unstoppable, triumphant. She bounds onstage, robust, already laughing, nimbus of blond hair aswirl, genuinely happy to be there – it’s the rest of life that’s almost unbearable - and takes down target after target, rapidfire, infectious. Expectations of the female body, the pornnlike fantasy of the cooking show, the depredations of shapewear. She’s a master of self-deprecation but doesn’t hinge on it; she doesn’t posit herself as an object of desire (which is cute at best, and usually a stupefying bore) but in having for-real, bodily sex. 

Deadly weapon: She has a very graphic bit about her iPod being on shuffle, and she kills with it.

Sara Pascoe.

Sara Pascoe: Fever to tell (image credit Edinburgh Fringe Festival Guide, 2012)

Schtick arsenal: The shocking art of seemingly boundless personal revelation.

Attack style: Where Roberts has unapologetic gusto, Pascoe has a mien of slight ambivalence to her obsessive personal confessions. She’s skinny, wide-eyed, and slightly hesitant. But her physical subtext, all semi-shrugs and minutia, her wide eyes widening, her girlish voice barely above a whisper, heightens our intimacy. Our guard down, she regales us with some of the weirdest preoccupations this side of Maria Bamford, an American comic who likewise flirts with discomfort, making you laugh not just in ticklish discomfort, but at the audacity it takes to make self-consciousness funny.

Deadly weapon: Her scorching rumination on the forbidden desires of the hair salon.

Mary Bourke.

Don't be fooled. (Photo vredit; Edinburgh Fringe Guide, 2012)

Schtick arsenal: Precision and lyricism, which sounds unlikely, but...

Attack style: She is nothing short of terrifying. A slender, smiling lady with eye-grazing blunt bangs, dressed in a floral-print dress and chic but sensible shoes, she looks for all the world like she might teach third grade or run an arts programme in a hospital for the aged. And her voice, a gentle, brogue-burnished alto, signals nothing untoward; she said onstage that her stage presence is “like being menaced by a fine mist.” Yet she slays you; she’s attuned not only to her own rage, but to consonant rhythm, image density and tonal escalation. She’s so absorbed in her own surefootedness that your laughter is both incidental, and effortless. She doesn’t ask you, she makes you.

Deadly weapon: Her attack on mummy blog culture, the refrain of which is “Am I Being Unreasonable?” This, obviously, is no consensus-building gambit; there’s little sisterly comradeship in skewering motherhood. Bourke sets up as backdrop a message board populated at midnight by complaining, privileged mummies. She pushes this caricature to its Swiftian logical conclusion, then soars into a bizarre St. Crispin’s Day battlefield oath of startling hyperviolence, leaving me and the rest of the audience gasping for breath.  

The female comics who most interest me are indecorous, and have a touch of the monstrous about them. And the ones I find hard to maintain attention to are the ones who seem in subliminal, unexamined crisis about whether or not they're good enough, pretty enough, or have the right to be there. If you have that anxiety — we all do — bring it out, mess with it, tread on it. Rape jokes arise and flourish from a desperate, anguished, castration fantasy/terror. They attempt to shift that terror onto women, which is not only loathsome, but boring. 

It’s in going deeper and darker, taking fierce joy in the uncouth, not capitulating to the terror nor to the bona fides of virtuous doctrine, that we have the last laugh.

Sarah Silverman on stage at a fundraised for AmeriCares after Hurricane Katrina - but do comedy and charity mix? Photograph: Getty Images.
Getty
Show Hide image

Drama without sensation: A Separation is an unsettling novel of distances

In Katie Kitamura’s novel, it is the distance between the narrator’s two selves that causes her most discomfort.

In a 2013 interview with Guernica, the online magazine, the novelist Katie Kitamura discussed how publishing’s “deeply patronising attitude” towards female readers results in overtly feminine book covers, featuring, for instance, women in bathing suits. “That’s not the kind of book cover that makes me want to buy a book,” she said.

The cover of Kitamura’s latest novel, A Separation, does, surprisingly, feature a woman in a bathing suit. But there is something quietly unsettling about this picture: the woman, who has her back to us, is awkwardly cropped out of frame from the elbows up, and she is sitting at the edge of an oddly shaped pool. Most of the cover is solid turquoise – a bright wash of negative space.

Kitamura’s unnamed narrator is a poised literary translator. As the novel opens in London, we learn that she is married to Christopher (a charming, haphazard non-author) but, in secret, they have been living separately for the past six months. When she receives a telephone call from Christopher’s mother, Isabella, informing her that he has seemingly gone missing in Greece, she doesn’t let on about her disintegrating marriage but boards a plane to look for him.

Much of the rest of the novel takes place in Greece: at a “very pleasant” hotel, in “perfect weather”, the pool “heated to a very comfortable temperature”. The area has recently experienced a string of devastating fires, leaving patches of scorched earth. The location has an almost eerie surface stillness that jars with the mystery at its heart. In this way, Kitamura (an art critic as well as novelist) creates a setting somehow reminiscent of David Hockney’s A Bigger Splash, Christopher’s sudden disappearance leaving behind no visible ripples.

The narrator, too, has a glassy composure at odds with the tumultuous events. On deciding to end her marriage formally, she shows neither despair nor relief, but anxiety about the etiquette. “I assumed – I had no prior experience to go on – that asking for a divorce was always discomfiting,” she says with typical understatement, “but I could not believe it was always this awkward.” Of her feelings for her new partner, Yvan, she notes that they seem more like “administration rather than passion”, and then offers a moderated gloss of Hamlet, “You cannot say you did it out of love, since at your age romantic passions have grown weak, and the heart obeys reason.

Her emotional separation from the trauma of her circumstances allows the narrator to examine the facts of her husband’s disappearance. She knows Christopher was unfaithful and she immediately identifies the hotel receptionist as the object of his attentions. We never see the narrator professionally translating, but the novel is concerned with her attempts to read the deeper meanings behind the remarks and behaviour of those around her. She finds it easy to imagine unseen contexts to conversations: an argument between Christopher’s parents, an embrace between her taxi driver and the hotel receptionist. As she writes, “Imagination, after all, costs nothing.”

Her propensity for projection is such that some things remain lost in translation. Even the most minute interactions can be misread. When Christopher’s mother comments that the two women’s love for her son connects them, “she was looking over my shoulder, as if watching someone approach . . . she was staring at nothing”. The novel occupies this imaginative negative space: the gap between what people think and how they appear.

Ultimately, it is the distance between the narrator’s two selves that causes her most discomfort. How long will she allow others to read her as the concerned, loving wife? Should she admit she wants to find Christopher in order to request that they separate officially? As her search continues she notes, “There was a small but definite wedge pushing between the person I was and the person I was purporting to be.”

There is a suspenseful and menacing tone to Kitamura’s prose that might trick a reader into thinking, at first, they are in the territory of thrillers such as Gone Girl and The Girl on the Train. Both these novels, like A Separation, have narrators who defy readers’ attempts to fathom their emotional depths and to deal with questions of how well you know anyone – even your own partner. But this is a work free of sensation, or even resolution. As the narrator notes, in the shock of an event it is natural to look for a more dramatic narrative. “But in the end,” she says, “this is only chasing shadows. The real culpability is not to be found in the dark or with a stranger, but in ourselves.”

A Separation by Katie Kitamura is published by Clerkenwell Press (231pp, £12.99)

Anna Leszkiewicz is a pop culture writer at the New Statesman.

This article first appeared in the 23 March 2017 issue of the New Statesman, Trump's permanent revolution