Reviewed: Fifty Shades of Feminism

Woman’s hour.

Fifty Shades of Feminism
Edited by Lisa Appignanesi, Rachel Holmes and Susie Orbach
Virago, 336pp, £12.99

In 2013, feminism is at a crucial moment. In the west, the dreaded “30 per cent problem” is looming: because some gains have been made, there are fewer stark, staring injustices to stir the troops to action. (It’s named after the idea that once female representation in a particular area reaches a third, many people feel that that’s fair – or even that there are too many women around.) In countries such as Tunisia and Egypt, meanwhile, there is a struggle to articulate a women’s rights movement with its own identity, one that cannot be dismissed as an imperialist import. And for God’s sake don’t even mention pornography or prostitution: ask three feminists for their views on those and you’ll get four opinions.

On to this battlefield strides Fifty Shades of Feminism, a book that is resolutely unembarrassed about taking its name from an oldfashioned romance novel, albeit one with lashings of BDSM and terrible dance-based metaphors. I should say that I love the idea of this book and I love that it got published. It feels as though there’s a greater energy to the feminist movement now than I’ve experienced before in my adult life; there’s a critical mass of women who just won’t shut up about the things they care about.

That said, there are a few, perhaps inevitable, problems with a collection of this kind. First, there are several references to how quickly it was pulled together and the book seems to have lost count of its contributors somewhere along the way. Instead of 50 shades, the back cover lists 56 names and there’s a further essay by a young, feminist prizewinner tucked away at the back. Hey, who cares? Maths is for dudes, anyway. (This is a feminist JOKE. Don’t write me letters.)

The bulging list of contributors suggests that the editors might have had to cope with some high-level ego-management; and, because of the format, there are some crunchy gear changes. (Try going from Camila Batmanghelidjh ending a piece with “I’m a drunken whore with alternative boobs!” to Bidisha’s stern list of woman-hating behaviour such as “belittling and victimblaming” for a taste of the varying tones of contemporary feminist discourse.)

There are also occasional chapters that a harsher editor would have rejected: Shami Chakrabarti’s disjointed list of heroines and Liz Kelly’s technical, footnote-heavy description of the cases of Jimmy Savile and Julian Assange are the most obvious. That Kathy Lette has been enlisted to provide the “funny bit” also tells its own story.

But enough carping. Where this book excels is where its contributors approach the topic from an oblique angle: where they show, rather than tell. In this vein, Meera Syal’s reflections on playing Beatrice in a Bollywood-inspired Much Ado About Nothing are exquisite. The Chinese author Xinran’s chapter, showing the sexist assumptions behind the construction of five Mandarin written characters, is revelatory. Ahdaf Soueif’s bittersweet story of her Sri Lankan housekeeper’s return home undermines the easy narrative of the developing world’s aspiration to be more like the west. I also loved the novelist and video games writer Naomi Alderman’s comparison of the unabashed male domination of the tech world with the subtle sexism of publishing – but then it could have been written specifically for me.

It is intriguing that although the book is filled with quotations and illustrations, there is relatively little formal experimentation in the texts. A rare example comes from Jeanette Winterson, who juxtaposes her misgivings about porn with quotations from X-rated websites. The other surprising experimental highlight was the long free verse by Laurie Penny, of this parish.

Previously, I would have said that a feminist poem sounded about as appealing as a Vogon one but Penny’s scalpel-sharp observation is here complemented by some rhetorical fireworks: “There are more of us than you think, kicking off our high-heeled shoes to run and being told not so fast . . . who dared to dance until dawn and were drugged and raped by men in clean T-shirts and woke up scared and sore to be told it was our fault . . . who were told all our lives that we were too loud too risky too fat too ugly too scruffy too selfish too much . . .” It could have been excruciating; instead, it’s intoxicating.

Overall, the three editors of Fifty Shades – Lisa Appignanesi, Rachel Holmes and Susie Orbach – have made a conscious effort to keep their feminist church broad and their contributors are a diverse bunch in terms of age, race, sexuality and nationality. (Although, given their inclusiveness, the absence of a transgender writer does seem pointed.)

What does this book tell us about modern feminism? That it can be angry and warm and witty and wise; that there are more feminists than you might think and they care about an astonishingly broad range of topics; and that, as all women know, there aren’t enough bloody hours in the day.

Meera Syal’s reflections on playing Beatrice in a Bollywood-inspired Much Ado About Nothing are exquisite. Photograph: Getty Images

Helen Lewis is deputy editor of the New Statesman. She has presented BBC Radio 4’s Week in Westminster and is a regular panellist on BBC1’s Sunday Politics.

This article first appeared in the 01 April 2013 issue of the New Statesman, Easter Special Issue

Photo: Getty
Show Hide image

Orhan Pamuk's The Red-Haired Woman is playful and unsettling

At times, the novel seems to owe as much to Dostoevsky as to the epics of the long-distant past.

When cultures collide or begin to merge, what happens to their myths? In Orhan Pamuk’s psychodramatic and psychogeographic tale of fathers and sons, the protagonist Cem mentally collects versions of the Oedipus story from across Europe – Ingres’s painting of Oedipus and the Sphinx hanging in the Louvre, Gustave Moreau’s work of the same name, painted 50 years later, Pasolini’s film adaptation, Oedipus Rex. But he also fixates on the epic poem “Shahnameh”, written by the Persian poet Ferdowsi; and in particular the story of Rostam and Sohrab, a reversal of the Oedipus story in which father kills son rather than vice versa. As Cem and his wife travel the world’s libraries to inspect copies, what they learn is “how ephemeral all those ancient lives had been”.

Nor is Cem immune to the act of readerly projection. “Like all educated Turks of my father’s generation,” Cem tells us, “what I really hoped to find on these trips wandering the shops, the cinemas, and the museums of the Western world was an idea, an object, a painting – anything at all – that might transform and illuminate my own life.”

Cem has more reason than many to seek clarification: his own father has been absent – whether for reasons of underground political activity or romantic complications is, for a long time, unclear – for most of his childhood; he and his mother become impoverished and, as he tells us at the very beginning of the novel, his dream of becoming a writer yields to a life as a building contractor. But these matter-of-fact bare bones are deceptive, for what unfolds is a far more fabular account of a life gone awry.

Even beyond his father’s departure, Cem’s life is shaped by his teenage apprenticeship to Master Mahmut, a well-digger of great renown. It removes him from his protective mother’s sphere of influence and immerses him in a world at once simple – long hours of physical labour – and highly skilled. As his and Master Mahmut’s quest for water on a patch of land slated for development runs into difficulties, so their relationship – boss and employee, craftsman and disciple, quasi father and son – becomes antagonistic, beset by undercurrents of rivalry and rebellion. Before too long (and avoiding spoilers) matters come to a head.

Throughout, their story gestures toward the fairytale, as underlined by Cem’s irresistible attraction to a travelling theatre troupe performing satirical sketches and classical scenes in the town near their excavation, and to the red-haired woman of the title. But Pamuk, in the style that characterises much of his work, fuses this material with political and social commentary. Over the three or four decades covered by the narrative, which takes place from the mid-1980s to the present day, the landscape of Istanbul and its surrounding areas literally changes shape. Residential and commercial developments spring up everywhere, many of them courtesy of Cem and his wife Aye, who have named their business after Shahnameh’s murdered son, Sohrab. Water shortages belie the sophisticated nature of these new suburbs, which eventually begin to form an amorphous mass.

Cem is preoccupied by the differences between Turkey and Iran, the latter seeming to him more alive to its cultural past. Turks, he decides, “had become so Westernised that we’d forgotten our old poets and myths”. While in Tehran, he sees numerous depictions of Rostam and Sohrab, and finds himself stirred:

I felt frustrated and uneasy, as if a fearful memory I refused to acknowledge consciously might suddenly well up and make me miserable. The image was like some wicked thought that keeps intruding on your mind no matter how much you yearn to be rid of it.

The extent to which individuals and societies suffer by not keeping their mythic past in mind is Pamuk’s subject, but it becomes more ambiguous when different stories are brought into play. What is the significance of a son who kills his father in innocence rather than a father who kills his son? Which is the more transgressive and ultimately damaging act and should both killers be regarded as guiltless because they knew not what they did?

But, as its title is perhaps designed to suggest, these accounts of fathers and sons omit a key element of the family drama: if paternity becomes a focus to the exclusion of all else, maternal energy must find an alternative outlet. As this strange, shifting novel edges to its conclusion – becoming, in its final act, a noir thriller – that energy makes a dramatic return, changing not only the story but the entire narrative paradigm.

The Red-Haired Woman is a puzzling novel; its intentions are often concealed, and oblique. At times, it seems to owe as much to Dostoevsky as to the epics of the long-distant past; it moves forward by indirection, swapping modes and registers at will. Playful and unsettling, it reprises some of Pamuk’s favourite themes – the clash between the past and the erasures of modernity, so charged in a Turkish context, and the effect on the individual’s psyche – without quite reaching the expansive heights of some of his previous novels. It is, nonetheless, an intriguing addition to his body of work. 

The Red-Haired Woman
Orhan Pamuk. Translated by Ekin Oklap
Faber & Faber, 253pp, £16.99

This article first appeared in the 14 September 2017 issue of the New Statesman, The German problem