Audrey Niffenegger's Raven Girl: the return of the illustrated book?

Alex Hern finds that sometimes it's better to let someone else illustrate your words.

Raven Girl
Audrey Niffenegger
Jonathan Cape, 80pp, £16.99, 2 May 2013

A recent New Yorker piece by Sam Sacks made an impassioned call to Bring Back The Illustrated Book!, in the vein, apparently, of Bleak House, Vanity Fair, The Adventures of Huckleberry Finn, and Alice’s Adventures in Wonderland. "The interplay between art and text is rich with possibilities that few fiction writers have even begun to explore," he wrote, sparking a "hmmm" from fiction writer and practised explorer of the interplay between art and text Warren Ellis (author of the novels Crooked Little Vein and Gun Machine and the graphic novels Transmetropolitan, Planetary, Global Frequency, Freakangels, RED, and many more).

The fact is that the illustrated novel never went away; it just moved from being filed in "Fiction A-Z" to "Graphic Novels" in Waterstones.

Obviously there remains a difference between a graphic novel as most would understand it and an "illustrated novel". There is a language of comics — speech balloons, thought bubbles, and the like — which is absent from illustrations like George Cruikshank's art in Oliver Twist.

Nonetheless, authors and artists of comics seem far more willing to drop the conventions of their form than prose writers do. Jeff Lemire turned two issues of his post-apocalyptic Sweet Tooth on their side (literally), and scripted them in the style of a children's book; artist Becky Cloonan illustrated Bram Stoker's Dracula; and even in the safe and predictable world of superhero comics, Grant Morrison managed to release an issue of Batman which read like an illustrated short story (unfortunately, the computerised style of John Van Fleet, the illustrator, was universally reviled).

Now, however, Audrey Niffenegger is coming at the cross-over from the other direction. The author, most famous for her debut novel The Time Traveller's Wife, has released a new novella, Raven Girl. Niffenegger, an accomplished draughtswoman, has also illustrated the book, which she describes as a "new fairytale". Naturally, containing both words and pictures, it ended up on my desk.

Initially, I was disappointed. The book is "illustrated" in the most literal sense: Niffeneger draws what is being described in the text. There is no drive to use the images to expand on, or even better, juxtapose with, the prose. A passage of a man watching his Raven-wife fly into the air is illustrated with a picture of a man watching a raven fly into the air. Raven girl at a lecture in university is illustrated with a picture of a girl in a lecture theatre. And so on.

Niffeneger is, bizarrely, on the back foot by virtue of having written the actual book. She won't elaborate on her own words, because she knows exactly what she meant; yet she was clearly writing prose which was later illustrated, rather than writing prose to be illustrated. The art is understated, pretty and simple; but that just plays into her habits, and without the drive to fill in background detail that you see in — to pick one of the most perfectly illustrated books ever — John Tenniel’s illustrations of Alice in Wonderland, one is left wondering what the point is.

Despite that, the illustrations do substantially change the feel of the book, by removing much of the ambiguity. Her attempt to write a new fairy tale involves many of the hallmarks of the old — interactions between people and animals, fantastical events, kings and queens — but seeing that this isn't allegorical, that the raven really is just a raven and the girl just a girl, makes it seem less magical, and more weird.

Alex Hern is a technology reporter for the Guardian. He was formerly staff writer at the New Statesman. You should follow Alex on Twitter.

Show Hide image

The Bloody Mary is dead: all hail the Bloody Caesar

This Canadian version of an old standard is a good substitute for dinner.

It is not anti-Catholic bias that makes me dislike the Bloody Mary, that lumpish combination of tomato juice and vodka named after a 16th-century English queen who, despite the immense reach of her royal powers, found burning Protestants alive the most effective display of majesty.

My prejudice is against its contents: the pulverised tomatoes that look like run-off from a Tudor torture chamber. A whole tomato is a source of joy and, occasionally, wonder (I remember learning that the Farsi for tomato is gojeh farangi, which translates literally as “foreign plum”) – and I am as fond of pizza as anyone. Most accessories to the Bloody Mary are fine with me: Worcestershire sauce, Tabasco, celery, black pepper, even sherry or oysters. But generally I share the curmudgeon Bernard DeVoto’s mistrust of fruit juice in my spirits: “all pestilential, all gangrenous, all vile” was the great man’s verdict. His main objection was sweetness but I will include the admittedly savoury tomato in my ban. At the cocktail hour, I have been known to crave all kinds of odd concoctions but none has included pulp.

To many, the whole point of a Bloody Mary is that you don’t wait until the cocktail hour. This seems to entail a certain shying away from unpleasant realities. I know perfectly well the reaction I would get if I were to ask for a grilled tomato and a chilled Martini at brunch: my friends would start likening me to F Scott Fitzgerald and they wouldn’t be referring to my writing talent. Despite its remarkably similar contents, a Bloody Mary is a perfectly acceptable midday, middle-class beverage. If the original Mary were here to witness such hypocrisy, she would surely tut and reach for her firelighters.

Yet, like the good Catholic I certainly am not, I must confess, for I have seen the error of my ways. In July, on Vancouver Island, I tried a Bloody Caesar – Canada’s spirited response to England’s favourite breakfast tipple (“I’ll see your Tudor queen, you bunch of retrograde royalists, and raise you a Roman emperor”). The main difference is a weird yet oddly palatable concoction called Clamato: tomato juice thinned and refined by clam juice. Replace your standard slop with this stuff, which has all the tang of tomato yet flows like a veritable Niagara, and you will have a drink far stranger yet more delicious than the traditional version.

Apparently, the Caesar was invented by an Italian restaurateur in Calgary, Alberta, who wanted a liquid version of his favourite dish from the old country: spaghetti alle vongole in rosso (clam and tomato spaghetti). He got it – and, more importantly, the rest of us got something we can drink not at breakfast but instead of dinner. Find a really interesting garnish – pickled bull kelp or spicy pickled celery, say – and you can even claim to have eaten your greens.

I’m sure that dedicated fans of the Bloody Mary will consider this entire column heretical, which seems appropriate: that’s the side I was born on, being Jewish, and I like to hope I wouldn’t switch even under extreme forms of persuasion. But this cocktail is in any case a broad church: few cocktails come in so many different incarnations.

The original was invented, according to him, by Fernand Petiot, who was a French barman in New York during Prohibition (and so must have known a thing or two about hypocrisy). It includes lemon juice and a “layer” of Worcestershire sauce and the tomato juice is strained; it may also actually have been named after a barmaid.

All of which proves only that dogma has no place at the bar. Variety is the spice of life, which makes it ironic that the world’s spiciest cocktail bestows a frivolous immortality on a woman who believed all choice to be the work of the devil.

Next week John Burnside on nature

Nina Caplan is the 2014 Fortnum & Mason Drink Writer of the Year and 2014 Louis Roederer International Wine Columnist of the Year for her columns on drink in the New Statesman. She tweets as @NinaCaplan.

This article first appeared in the 08 October 2015 issue of the New Statesman, Putin vs Isis