Comics review: Hilda and the Bird Parade by Luke Pearson

A welcome embrace of the European tradition.

Hilda and the Bird Parade
Luke Pearson
Nobrow, 48pp, £11.95

Given where Britain is – geographically, that is, not in some new-age state-of-mind way – it's strange how little European comics have influenced British. Two of the giants of Franco-Belgian comics, Tintin and Asterix & Obelix, are well-known and loved here; and others, like Moebius and Milo Manara, have penetrated the comics world through international successes like Metal Hurlant and The Incal. But while British artists who work in the style of American comics are ten-a-penny, there are far fewer who throw themselves wholesale into any of the European traditions.

Luke Pearson's Hilda series is a lovely exception to the rule. The series began with Hildafolk, a short story in London publisher Nobrow's "17x23" project. Aimed at helping "talented young graphic novelists tell their stories in a manageable and economic format", Hildafolk vindicated the project almost immediately, and led to the first true book in the series, Hilda and the Midnight Giant, and its sequel, Hilda and the Bird Parade (selected as one of our five graphic novels to watch for last autumn).

Hilda is a young girl who lives with her mother and has adventures. A city of dwarves appears every midnight outside her house, which only she can see; a mountain appears to go for a walk every evening; she meets a man made out of wood, and Twig, a dog with antlers.

But at the same time, there's a modern edge to the stories. Hilda's family dynamics are not treated with the same fantastical air as her trips in the fjord. Her mother is a realistic single mum, coping admirably with the stress of trying to look after an increasingly energetic and adventurous child while also making a living as an illustrator (Pearson drawing from life, there). And when the family move to the city of Trolberg, in The Bird Parade, Hilda swaps her pleasant country strolls for games of knock- knock-ginger, kicking cans, and chucking stones at birds.

The books have a strong Scandinavian twinge, and owe a heavy debt to Tove and Lars Jansson's Moomin series of books and comic strips. The modernised elements allow Pearson to show off the way his own style diverges – and improves on – the Janssons', though. The panoramas of Trolberg, the interiors of Hilda's houses, and the crowd scenes during the Bird Parade itself are all things which make the most of Pearson's attention to detail and eye for design.

Special praise must be given to his adeptness at two of the more neglected parts of the comics world: his colour work and his lettering. Most of Pearson's other work, particularly his adult book Everything We Miss, uses a restricted palette, and the lessons learned from them are applied to the full-colour Hilda books. Daytime scenes are rendered in bright primaries, but when the action switches to the cool blues of night-time or the sickly orange of the lamp-lit parade, the attention to detail barely takes a hit.

The book is hand-lettered – no computers here – and is a textbook example of how the ability to affect the minutest aspects of a letterform can alter the tone of the speech. It's an effect which works subconsciously, as well. You don't need to do a close-reading of the book to understand how effective that freedom is in communicating Hilda's mother's despairing anger:

Both of those wonderful examples of craft are proof too that Pearson is not talking down to his audience. The Hilda series are all-ages (think Pixar, rather than Disney, for instance), and it is clear that at no point did anyone involved in making the book think "they're just eight-year-olds". It's an attitude which spreads even to the physical presentation. The series is sold in Franco-Belgian style albums, hardbound with cloth edges and high-quality paper. Its intended audience may not be able to tell you why its nicer, but they will definitely understand that it is. But if the book were limited to just its intended audience, that would be a crying shame. Like the best of Miyazaki or Hergé, Pearson's stories can, and should, be enjoyed by everyone.

Alex Hern is a technology reporter for the Guardian. He was formerly staff writer at the New Statesman. You should follow Alex on Twitter.

Youtube Screengrab
Show Hide image

Shell-shock symphony: Berg’s Wozzeck – opera’s take on post-traumatic stress disorder

Begun in 1914 and premiered in 1925, Wozzeck has class struggle, poverty and mental health problems as its principal subjects.

When I was 12 years old, I made a devastating discovery. The arias from my favourite operas – Rigoletto, Turandot, The Barber of Seville – which I played over and over again, winding and rewinding the cassettes ­until they ceased to work, did not ­necessarily have words that matched the beauty of the music. Intense study of a book I had received for Christmas called Stories from Opera taught me that although some of the soaring melodies I adored carried words about love, death, horror and tragedy, other lyrics, in translation, proved to be people agreeing where to meet later, or misremembering each other’s names.

This crushing disappointment came to mind again recently while I was listening to an edition of Radio 3’s Building a Library, a segment of its regular Saturday-morning CD review, in which new releases are compared and contrasted with archive recordings to find the best listening experience. The reviewer Gillian Moore was surveying the available recordings of Alban Berg’s Wozzeck. She gave credit to several English-language recordings for the clarity they offer newcomers to this work, but eventually concluded that she must recommend a version using the original German, because there were crucial aural elements that could not be reproduced without it.

Moore, now director of music at the Southbank Centre, chose to kick off a series of semi-staged concert performances of operas with Wozzeck. Although undoubtedly an opera, it was a far cry from the fairy stories and doomed romances that filled my pre-teen ears, but it worked surprisingly well stripped of scenery, costumes and other theatrical accoutrements.

Zurich Opera’s presentation placed importance on the orchestral score above all else, allowing its jagged and insistent lines to remind us that this is music born of the dark years between the world wars. Begun in 1914, but delayed while Berg served in the Austro-Hungarian army (it premiered in 1925), it has class struggle, poverty and mental health problems as its principal subjects. The score owes much to Berg’s fellow Viennese composers Gustav Mahler and Arnold Schoenberg (Mahler’s widow put up the money for the initial publication of the score). At times in this production, the orchestra was so utterly central that it felt like a symphony with singing, rather than vocal melodies with accompaniment.

The Wozzeck of the title is a poor soldier, flawed and dogged by madness and visions we would probably now see as signs of post-traumatic stress disorder. He scrapes a living for his girlfriend, Marie, and their son by humiliating himself before his military and class superiors (the Captain, the Doctor, the Drum Major) and by participating in degrading medical “experiments”. The star of the show, the German baritone Christian Gerhaher, had to withdraw at the last minute for health reasons, so the British singer Leigh Melrose stepped in to reprise his Wozzeck from the widely acclaimed 2013 ENO production. Despite performing from behind a music stand, Melrose acquitted himself well, handling the transitions between Berg’s three singing styles: “half-singing”, Sprechgesang (or “spoken singing”) and full vocalisation to great effect.

Gun-Brit Barkmin, with a severe Twenties bob and a flowing scarlet dress, was a superb Marie – alternately harsh and soft as the music demanded it, flirting destructively with the Drum Major while conveying how little choice she had in the matter. Of the ensemble, Lars Woldt’s Doctor particularly stood out, using the German libretto to drag every ounce of black comedy out of his character’s fascination with Wozzeck’s bodily functions. The high vocal standard proved Moore’s point about the necessity of the original German libretto – it is a difficult language to sing, because of all the harsh consonants and modified vowels, but when used expertly can be unendingly expressive. We hear this in the way the double “zz” of the title character’s name becomes a derisory bitten-off “tz” in the mouth of the Captain; and Wozzeck’s exclamation in Act I that “Du, der Platz ist verflucht!” sounds so much more accursed and deranged with all those consonants in such close proximity.

The German sociologist Theodor Adorno once called Berg “the foreign minister of the land of his dreams”, much to the composer’s amusement; but, hearing the score for Wozzeck laid so bare, you understand what Adorno meant. The incredible double crescendo on a single B from the orchestra after Wozzeck murders Marie – raised by the conductor Fabio Luisi in this performance to an unbearable volume before being allowed to die away – feels like music from an other-worldly nightmare. Yet, for the war-battered men who inspired Wozzeck, his tragic half-life was all too real.

Caroline Crampton is web editor of the New Statesman.

This article first appeared in the 08 October 2015 issue of the New Statesman, Putin vs Isis