Gilbey on Film: Drama queens

A theatrical setting undermines Joe Wright's Anna Karenina.

The Little Angel Theatre  opened up shop in Islington, north London, in 1961. It’s a treasure trove of imagination, where a blend of simplicity and sophistication produces puppetry productions that draw gasps from audience members - and not just the tiny ones. (It’s also, for those of us who have taken our children there over the years, forever the fount of some poignant memories.) As I watched the new film version of Anna Karenina, I thought back to the many hours I’ve spent at the Little Angel, and some of the sights I’ve seen there: a DIY rendering of the capital’s skyline, with a bicycle wheel standing in for the London Eye, or a shimmering, shadowy version of The Little Mermaid, or a re-telling of the Noah story in which the animal puppets were passed around the audience’s hungry hands before entering the ark.

This isn’t an entirely spurious connection: Anna Karenina has been directed by Joe Wright, whose parents founded the Little Angel, and it leans toward the kind of resourcefulness for which that theatre is renowned. Wright’s solution to the over-familiarity of the locations he scouted was to take Tom Stoppard’s adaptation of Tolstoy and transfer the action largely to the inside of a theatre. This is not the first time the proscenium arch has been used as an ongoing frame inside the frame: Wright’s technique recalls Terry Gilliam’s The Adventures of Baron Munchausen, and Peter Greenaway’s The Baby of Mâcon, not to mention large sections of Powell and Pressburger’s The Red Shoes. In all these cases, the camera penetrated the fourth wall and explored the nooks and crannies of the theatre sets to which no paying audience would have been privy, even expanding the available space.

Similarly, what we are seeing in Anna Karenina is not quite a play-within-a-film, even though the first sound we hear is the murmuring of an off-screen theatre audience, and the mise-en-scène - footlights, spotlights, the boards of stage and auditorium - is exclusively theatrical. Rather it is a film restaged in the style of theatre, with the camera free to roam within sets that rise and fall or slide sideways. During a fireworks display, the roof of the theatre opens mechanically. As Levin (Domhnall Gleeson) approaches the back wall of the stage, it moves aside without so much as an “Open, sesame” to reveal a vast snowy horizon. (Being the character associated most intimately with nature, Levin is at liberty to leave the increasingly claustrophobic sets and wander through locations that are exterior in practice rather than merely theory.) No attempt is made to disguise the fact that a train shown steaming across the horizon comes courtesy of Hornby.

It’s all very stimulating for the eye, and a good deal more memorable than the previous screen version (directed by Bernard Rose in 1997). Keira Knightley is a driven and tormented Anna: as ever, she’s good enough. Aaron Johnson, brittle and icy-eyed as her lover Vronsky, lacks any swagger or emotional heft. Best of all is Jude Law as Anna’s husband, Karenin; Law shows him being corroded gradually by shame, embarrassment and jealousy, all expressed without much more than an occasional glowering look.

The pity is that the theatrical setting undermines fatally our involvement in the drama. It isn’t just that the theatre places an illogical physical impediment between the audience and the action; it also throws up questions that the movie shouldn’t have to deal with. Where is the audience we can hear? Why can’t they be incorporated into the action? What is the relevance of the theatre, other than to provide the facility for symbolic flourishes (such as the stinging moment when Karenin rips up Anna’s letter, tosses it in the air and out of shot, and is covered a few seconds later by the resulting prodigious snowfall)? The conceit is handsome nonsense—we sit there in the stalls trying to rationalise Wright’s choices on his behalf, whereas it’s surely his job to persuade us that we’re watching a coherent vision.

Shortly before the screening of Anna Karenina which I attended at my local fleapit, there was some surprise in the audience when the Chanel advertisement began, since it showed Knightley rolling around on a bed. (Had the movie started already, without the customary fanfare? Why was nobody wearing period dress?) We weren’t to know this, but the Chanel spot is also directed by Wright. To my mind, there’s something bogus afoot when the actor and director of the film you’re about to watch come on beforehand to try to flog you other people’s products. In that context, it’s hard not to see the movie as an extension of their slick salesmanship. At least in the Chanel ad, we get the message loud and clear: “Buy perfume.” In Anna Karenina, it’s anyone’s guess what Wright is trying to say.

"Anna Karenina" is on release now.

Keira Knightley, star of "Anna Karenina" (Photo: Getty Images)

Ryan Gilbey is the New Statesman's film critic. He is also the author of It Don't Worry Me (Faber), about 1970s US cinema, and a study of Groundhog Day in the "Modern Classics" series (BFI Publishing). He was named reviewer of the year in the 2007 Press Gazette awards.

BBC/YouTube screengrab
Show Hide image

Why hasn’t British Asian entertainment built on the Goodness Gracious Me golden age?

It is 20 years since the original radio series of Goodness Gracious Me aired. Over two decades, the UK media portrayal of Asians hasn’t used its success to evolve.

Save for a handful of special one-off episodes, Goodness Gracious Me hasn’t occupied a primetime TV slot for nearly two decades. Yet still it remains the measuring stick for British Asian comedy.

The sketch show, which transitioned seamlessly from radio to screen (it started as a BBC Radio 4 series in 1996), has stood the test of time and is as much a staple of modern British Asian culture as Tupperware or turning up an hour late.

What Goodness Gracious Me did so expertly was to take a set of serious issues facing first, second and now, I suppose, third generation migrants, and turn them on their heads. 

In making light of the pressures of academic expectation or family drama, Goodness Gracious Me wasn’t playing down the poignancy of such concerns; it was raising awareness and combatting their uglier side with humour.

It offered resonance and reassurance in equal measure; it was ok to have an embarrassing uncle who insisted he could get you anything much cheaper, including a new kidney, because other people like you did too.

That Goodness Gracious Me was broadcast on a mainstream channel was also a victory for minorities; it made us feel integrated and, perhaps more importantly, accepted. Against the backdrop of Brexit, what wouldn’t we give for that treatment now?

Really, though, the jewel in Goodness Gracious Me’s crown was its willingness to recognise diversity within diversity. It is a relic of a departed era when discourse on TV around Asians was different, when the broad church of that term was truly represented, rather than reduced to one catchall perception of British Muslims.

Goodness Gracious Me offered insight into the experiences and idiosyncrasies – religious or otherwise – of Indians, Pakistanis, Bangladeshis, Sri Lankans and even English people. It’s what made it so accessible and, in answering why subsequent programmes have failed to reach similar heights, this is a good starting point.

Without the flexible sketch format, the modern Asian sitcom Citizen Khan has struggled to cover multiple topics, and, by being specifically about a Muslim family, it leaves many non-Muslim Asians wondering: where’s ours?

I hasten to add that I feel plenty of sympathy for the British Muslim community, hounded by tabloid headlines that attack their faith, but it would be disingenuous to suggest that non-Muslim Asians are sitting pretty in 2016 and don’t need a similar level of support in terms of positive public perception.

The current volume of British Asian media products is fairly good. The BBC has its dedicated network, The Good Immigrant essay collection was one of the outstanding reads of the year, and we still have champions of comedy in Romesh Ranganathan and Nish Kumar.

But I think ultimately it comes down to the broadness of appeal, rather than the quantity of products. Goodness Gracious Me was not only able to engage the full spectrum of British Asia; it transcended its target audience and was on terrestrial TV.

The British Asian media on offer now is up against it, released as the country’s attitude towards foreigners completes a full circle back to the same suspicion my grandfather encountered in the Sixties.

Fewer outlets are willing to explore the stretch of what it means to be Asian, either by denying it due consideration in mainstream shows or by peddling their own monolithic observations. The BBC Asian Network, for example, is laudable in its existence, but does little to engage the young Asians who aren’t into techno spliced with Bhangra.

The mainstream representations of Asians in Western film and television that are commissioned, meanwhile, are irritatingly limited and sometimes inaccurate. In an article for the Guardian last year, Sara Abassi lamented the disproportionate appetite for “gritty post-9/11 films about conservative Pakistani families”, and that the researchers of American series Homeland failed to realise that the national language of Pakistan isn’t Arabic.

When I interviewed the actor Himesh Patel for the No Country for Brown Men podcast, he suggested that the answer to re-establishing Asians in mainstream media, both here and in America, was three-fold. The first challenge to overcome was for outlets to acknowledge that not all Asians fit the same religious or cultural profile; the second was to be open to placing Asians in non-Asian specific products to better reflect their presence in society.

Patel, who is best known for his portrayal of Tamwar Masood in the soap opera EastEnders, made his third recommendation based on this role. He felt that characters should be written with only their personality in mind, making the ethnicity of the actor who plays them incidental. Tamwar’s awkwardness but underlying kindness, Patel said, was what defined him – not his skin colour.

Goodness Gracious Me, though a primarily Asian show and a comedy at that, actually taught some salient lessons about representation. It succeeded in providing a window into a multiplicity of cultures, but at the same time wasn’t a total slave to the politics of identity – several of the 100-plus characters needn’t have been Asian at all. It was reflexive to the times we lived in and a perfect advertisement for empathy. That is why we still talk about it today.

Rohan Banerjee is a Special Projects Writer at the New Statesman. He co-hosts the No Country For Brown Men podcast.