Reviews round-up

The critics' verdicts on Kate Atkinson, Shereen El Feki and Aleksandar Hemon.

Life after Life by Kate Atkinson

Set in wartime Britain, Kate Atkinson’s latest novel explores themes of new beginnings, fate and family life through the inventive manipulation of temporality in her narration of the story of Ursula Todd. The Guardian’s Alex Clark describes Atkinson’s novel as “a marvel… one that invites the reader to take part in the deception”. Clark remarks that “every time you attempt to lose yourself in the story of Ursula Todd, a child born in affluent and comparatively happy circumstances on 11 February 1910, it simply stops.” Atkinson narrates several instances showcasing the protagonist, Ursula, in a different situation whilst simultaneously narrating shifts in British society.

The Independent’s Rachel Hore writes that the reader is compelled “to hold onto his hat” due to the shuffling from one temporal event to another. She notes the tangible narrative tension derived from “seeing how long Ursula will last each time.” Clark notes Atkinson’s skill in cutting “from one war to the next” as an effective means to combine historical events and the twists in Ursula’s life. Hore notes Atkinson’s vivid portrayal of the London Blitz: “Again and again, Ursula experiences one particularly traumatic event: a direct hit on a dozen people sheltering in a cellar in Argyll Road in November 1940. ” The use of repetition in her narrative structure, for Hore, reinforces a salient point in Atkinson’s novel: “the war should not have been allowed to happen.” Clark rightly concludes that Atkinson’s treatment of the protagonist is exceptionally executed, “Life After Life gives us a heroine whose fictional underpinning is permanently exposed, whose artificial status is never in doubt; and yet one who feels painfully, horribly real to us. 

Life after Life will be reviewed in the next issue of the New Statesman.

Sex and The Citadel by Shereen El Feki

Sex and the Citadel reveals diverse attitudes to sexuality in Arab countries through a combination of interviews, polls, statistics and personal accounts. The Independent’s Rachel Halliburton describes Shereen El Feki’s book as “a witty encapsulation of the central difficulty that El Feki has faced in chronicling aspects of sex in the Arab world … yielding an extraordinary collection of opinions on everything from online flirting to female genital mutilation.” She adds that it “provides crucial oxygen for discussions that will need more airing in the long, conflicted years ahead.” El Feki’s re-evaluation of Islamic culture compares 11th-century Islamic sex manuals with the opinions of famous TV sex therapists such as Heba Kotb who advises women not to give their men “a reason to choose between [themselves] and hellfire.”

In the Guardian, Faramherz Dabhoiwala notes how El Feki “makes clear how far most Arab women share the sexist presumptions of their culture, even as they suffer its effects.” He reveals El Feki’s omission of the fact that “as long as the words of the Qur'an and its prophet are treated as infallible, and their exegesis by male clerics remains the ultimate authority in sexual affairs, there can be no proper individual sexual freedom“, adding that this is symptomatic of all fundamentalist interpretations of religion.

Along with statistics detailing the proportion of Egyptian women subjected to genital mutilation (a staggering 80 per cent), El Feki’s accounts of these instances are, as the Telegraph's Richard Davenport Hines describes “too revolting to discuss in a review.” Although he highlights how the book “is full of dismal and upsetting stories of inhumanity and ignorance. It will appal, sadden, and anger Western readers”, he praises the book as a “cogent account of sexual liberty in the Arab world.” He describes El Feki as “a cautious optimist who believes that fairness will yet triumph.” The consensus is that El Feki’s book opens up a much needed debate over sensitive topics.

The Book of My Lives by Aleksandar Hemon

Leo Robson provides a critical review in the Guardian of The Book of My Lives, noting that author Aleksandar Hemonhas settled for “compiling a memoir rather than composing one.” Robson focuses on the structural problems of the non-fiction successor to the novels Nowhere Man and The Lazarus Project, explaining that the chapters were not conceived so as to go together and in fact have previously been published elsewhere, without receiving “much retooling”. This causally assembled memoir of Hemon’s journey from Sarajevo to Chicago “is inscrutable and chaotic.” Robson adds that if you, “imagine a jigsaw puzzle with a thousand pieces but no pattern, you begin to understand this book's awesome powers of frustration.” A casual approach means that there is a notable dearth of the kind of basic information that you would typically expect in a memoir – the first mention of his first wife is on page 171. Robson explains that in Hemon’s account, “ordinary human suffering is next to nonexistent: the threat posed by the birth of a younger sister is told as comedy (‘Never again would I have all the chocolate for myself’); life in the Yugoslav People's Army was tough because of the ‘fantastically limited’ menu.” The impact of Hemon’s grief at the death of his younger daughter Isabel is blunted by context. Robson explains that the raw emotion and pain expressed in the original essay, published in the New Yorker in 2011, is “utterly ill-suited to round off a collection of journalism so full of emotional deflection”..  

In contrast, Max Liu doesn’t think that this book is devoid of emotion. Writing in the Independent on Sunday, he argues that it is “wrenching but often very funny and self-deprecating too”. Liu focuses on the way Hemon deals with living in different communities and his interest of using narrative and language to negotiate trauma. Liu explains how the reader “of this extraordinary book” will be rooting for his daughter Isobel as the doctors try to save her. According to Liu, Hermon “invokes W H Auden on pain and indifference, as the rest of humanity continues to move ‘dully along’.”

In the Independent, Mark Thompson gushes that Hermon’s “stories seem to tell themselves, unreeling in verbal felicities that kiss the ear”. Furthermore, he expresses how “contagious energy flows from language that seems to be discovered in the act of composition.” Thompson explores the theme of identity, and writes that Hermon, “bolts semi-academic terms skilfully onto childhood memories and the observation of his parents displaced in Canada”. The key chapter in The Book of my Lives “relates the puppyish avant-garde exploits of Hemon and friends in the 1980s. When they organise a Nazi-themed cocktail party, parodying the jackbooted decadence portrayed in Yugoslav movies, hysterical denunciation follows.” Thompson asks: where does he hail from, as a writer? He answers that the influences are from “all sorts of places, new and old”, and that although Hermon adores Bruno Schulz and Danilo Kiš, his vernacular isn’t wrought with density like their prose, but instead manages “lightness along with word-perfection”.

The Book of My Lives will be reviewed in the next issue of the New Statesman.

Kate Atkinson's novel narrates the life of a woman, Ursula Todd, during British Wartime (Photo: Hulton Archive, Getty Images)
Photo: Warner Bros
Show Hide image

Every single line spoken by actor Harry Styles in the movie Dunkirk, evaluated

Judging the actual speaking and acting the from teen icon.

When it was announced that Harry Styles had been cast in Dunkirk, most people assumed it was a Drew Barrymore in Scream sort of deal. A big name, who would be plastered over the posters, front and centre at promotional interviews, but given a barely-speaking part and probably killed off in the first five minutes. Not so! Not only does he not die early on, Harry has a very significant amount of time on screen in Dunkirk, and even more surprisingly, a lot of that time involves actual speaking and acting from the teen icon. In this action-heavy, dialogue-sparse film, he has more lines than most.

Of course, the most normal human response to this revelation is to list every single time he speaks in the film and evaluate every moment on a line-by-line basis. So here it is. Every single line spoken by actor Harry Styles in the movie Dunkirk, evaluated by a very impartial Harry Styles fan. Let’s go.

Obviously, this contains spoilers for Dunkirk.

“What’s wrong with your friend?”

It’s the first line, but it’s a goody. So nonchalant; so effortless; breezily accompanied by a mouthful of toast and jam. Curious, friendly – but with dangerous edge. A lurking threat. A shiver of accusation. This sets up Alex as a normal, if self-assured, bloke who also wants to be sure you’re not about to get him killed. A very strong debut – the kind of line that, if you didn’t know better, would make you think, “Hm, who’s this charismatic young guy”?

A cheer.

Solid 8/10 cheer, believe this guy has cheered before.

“You can’t leave us! Make some room!”

It’s only been ten minutes, but things have really kicked up a notch. Raspy, panicked, desperate, this line left my heart jumping for my poor sodden son. A triumph, and certainly one of Harry’s best lines.

“Hey!”

Here, Alex yells “Hey!” to get the attention of other soldiers, which turns into louder, repeated cries for their attention. I can find little wrong with this “Hey”, and indeed later “Hey”s, but I would not nominate it for an Oscar. This “Hey” is just fine.

“What’s that way?”

I believe that Alex does not, in fact, know what is that way. (It’s a boat.) 7/10.

“S’grounded!”

Alex has delivered the last three shouts with exactly the same intonation. This is good because normal people do not opt for variance in tone when desperately yelling at each other across the beach. I also appreciate the lack of enunciation here. Great work, Harry.

“’ow long’s that?”

I believe that Alex does not, in fact, know how long it will take for the tide to come in. (It’s about three hours.) 7/10.

“Poke yer head out, see if the water’s come in”

Alex is ramping things up a notch – this is authoritative, even challenging. Excellent pronunciation of “aht”, more great slurring.

“Talkative sod, aren’t ya?”

A big line, important for the growing hints that Alex is mistrustful of the silent soldier in their group. And yet not Harry’s absolute best. A little too much forced vowel for me.

“For fuck’s sake!”

Oh my God, we’re here now boys. It’s begun. The water’s not come in. Forget the high-explosive, Alex has only gone and dropped a bloody F-bomb, and Harry’s performance is actually stressful. What an about-turn. Delivered with spitting fury; the “for”, if there at all, almost inaudible; a dropped box clanging to the ground for extra impact. We know that Harry ad-libbed this (and a later) F-word, and this spontaneous approach is working. A truly superb go at doing some swearing. 10/10.

“Yeah but ’ow long?”

I would describe this delivery as “pained”. A little groan of fear hangs in the back. This is, as they say, the good shit.

“Why’d you leave your boat?”

This whispered anger suits Harry.

Some extreme shushing.

Definitely would shush.

“We have to plug it!”

Alex’s heart doesn’t seem really in plugging the bullet holes in the boat, despite the surface-level urgency of this delivery, probably because he doesn’t want to get shot. Nuance. I like it.

“Somebody needs to get off.”

A mic drop of a line, delivered with determined focus.

“I don’t need a volunteer. I know someone who ough’a get off.”

The way his cadence falls and his voice falters when as he reaches the word volunteer. It’s a sad, resigned, type of fear, the type of fear we expect from Rupert Grint’s Ron Weasley. Harry’s dropping clues that Alex doesn’t really want to be shoving anyone off a boat to their deaths. But then Alex steels himself, really packing a punch over that “ough’a”.

“This one. He’s a German spy.”

The momentum is building, Alex’s voice is getting breathier and breathier, panic is fluttering in his voice now. I’m living for each and every second of this, like a proud mother with a camcorder. You’re doing amazing, sweetie.

“He’s a focking Jerry!”

Go on my son! Harry’s voice is so high only dogs can hear him now. The mix of fear and aggression is genuinely convincing here, and more than ever it feels clear that you’re practically watching a group of schoolboys with guns scared out of their minds, desperate to go home, who might shoot each other dead at any second. This is undoubtedly the pinnacle of Harry’s performance.

“Have you noticed he hasn’t said a word? ’Cause I ’ave. Won’t speak English: if he does it’s in an accent’s thicker than sauerkraut sauce.”

This is, objectively, the silliest line in this film and maybe any film, ever, and I love it. Never before have the words “sauerkraut sauce” been uttered as a simile, or as a threat, and here, they are both. Inexplicably, it sort of works through Harry’s high-pitched voice and gritted teeth. My personal highlight of the entire movie.

“Tell me.”

Alex is going full antagonist. Whispered, aggressive, threatening. It is safe to say I am dead and deceased.

“Tell me, ‘Gibson’”.

Ugh, now with an added layer of mockery. I am dead, but also please kill me.

“A frog! A bloody frog! A cowardly, little queue-jumping frog. Who’s Gibson, eh? Some naked, dead Englishman lying out in that sand?”

Brexit Harry Styles is furious, and his accent is going a bit all over the place as a result.

“Maybe he killed him.”

Just-about-believably paranoid.

“How do we know?”

This is too close to the delivery Harry uses in this vine for me to take seriously, I’m deeply sorry about that.

“Well, we know who’s getting off.”

I believe that Alex does, in fact, know who is getting off. (It’s the French guy.) 7/10.

“Better ’im than me.”

I agree!!!!!

“Somebody’s gotta get off, so the rest of us can live.”

Empassioned, persuasive, fervent. When glimpsed in trailers, this moment made me think Alex would be sacrificing himself to save others. Not so! He just really, really wants to live. A stellar line, executed very well.

“Do you wanna volunteer?”

Good emoting. I believe the emotion used here is “disbelief”.

“Then this is the price!”

I believe the emotion used here is “desperation”.

“He’s dead, mate.”

So blunt, delivered with an awkward pity. A stand-out moment thanks to my high quality son Harold.

“We let you all down, didn’t we.”

Dahhn. Harry lets us know this is not even a question in Alex’s mind, its a fact. Poor depressed little Alex.

“That old bloke wouldn’t even look us in the eye.”

The weird thing (irony? joke?) here is that the old bloke is actually blind, not refusing to look them in the eye. Slightly bizarre, but Harry rolls with it with this relaxed approach to the word “bloke”.

“Hey! Where are we!”

Good God I love this rousing line. The bell chiming in the background, the violins stirring. There is something curiously British about this line. Something so, “‘What’s to-day?’ cried Scrooge”. Here, Harry is doing what he did best in the early one direction days - being a normal lad from a normal town whose life was made extraordinary even though he’s just, like, so totally normal.

“What station!”

I take it back, THIS is probably my favourite line of the whole movie. Purely because it sounds exactly like Harry Edward Styles on an average day, going about his business, asking what station he’s at. Alex who?

“Grab me one o’ them papers! Go on!”

Now, this, I love. Newcastle brown in hand, f’s dropped, a “go on” barely lacking a “my son”. Put a flat cap on the lad and hand him a chimney sweeping broom - we are in deliciously caricatured Brit territory.

“I can’t bear it. They’ll be spitting at us in the streets, if they’re not locked up waiting for the invasion.”

How rapidly joy turns to ashes in our mouths. One second so elated, with the nostalgic scent of home quivering in his nostrils, Alex is now feeling extremely sorry for himself (fair enough, to be honest). A fine “sad voice” here.

“I can’t look.”

The “sad voice” continues.

“Wha’??”

Hahahahahaha. Yes.

And with this very confused noise Harry Styles closes his debut film performance, which I would describe as extremely solid. Even if I am fuming that he didn’t get to die, beautifully, and at length. Well done Harold.

Anna Leszkiewicz is a pop culture writer at the New Statesman.