Five things you didn't know about Salvador Dali

As his biggest-ever retrospective exhibition opens in Paris, we decode Dali's iconic life through five of his most famous images.

 “Every morning upon awakening, I experience a supreme pleasure: that of being Salvador Dalí, and I ask myself, wonderstruck, what prodigious thing will he do today, this Salvador Dalí.”

Modesty, it’s safe to say, was not a trait which troubled Dali. The above statement, written in 1953, was typical of the self-professed ‘inimitable’ genius of the modernist art. He continues to be comemorated today, with his biggest retrospective in over three decades opening in the Pompidou Centre in Paris.

The show looks set to break records – indeed, the last time the Pompidou hosted a Dali retrospective, in 1979, it attracted such high visitor numbers that it remains unsurpassed as their most popular show of all time.
 

What exactly is it about the moustachioed Spaniard that still so captivates the public imagination? From his strange life to his even stranger canvases, here’s five things you may not know about Salvador Dali:

1. He was named after his dead brother

No one knew how to create a personality cult quite like Dali. Every aspect of his eccentricity was carefully cultivated, from his waxed moustache to his deliberately provocative statements.

Psychoanalysts, however, have suggested that these over-compensatory measures to assert his identity could stem from the fact that nine months before his birth his elder brother, also named Salvador, had died. Dali’s autobiography, The Secret Life of Salvador Dali, tells of the fear he felt as a child whenever he saw the framed photo of his sibling in his parent’s room. Coincidentally, another iconic master of twentieth century art Vincent Van Gogh encountered the same situation - an older brother who died at birth and who's name he inherited.

This photograph is a masterpiece of self propaganda – eccentric, dramatic, iconic, an early example of an artist transforming himself into a brand. From his deliberate publicity stunts (he once delivered a lecture dressed in a wetsuit for no apparent reason), to his willingness to work commercially when he needed to (he guest-edited Vogue, advertised Ford and designed sweet wrappers), Dali was one of the first artists to cannily manipulate the media for his own publicity. Damien Hirst has a lot to answer to.

 

2.  Much of his artistic inspiration came from advancements in science

The Persistence of Memory, (1931)

This painting – The Persistence of Memory - belongs to a unique category of the iconic which, along with Munch’s Scream and Klimt’s Kiss, is more likely to be viewed as posters in teenager’s bedrooms or on ceramic mugs than on wall of a museum. Its enormous fame belies its tiny size – in reality, this painting is merely as big as two postcards.

Like the best Dali images, it hovers between the sublime and the ridiculous. Many have commented on the influence of Einstein and his theory of relativity on the image of the melting clock. Is the image of a melting clock inspired by the physicist’s reconfigured understanding of the nature of time? Or is it, as Dali himself claimed, inspired by a piece of melting Camembert? Which is it? Groundbreaking scientific theory or a cheese on a picnic tray?

There have been encyclopaedic attempts to explain the meaning behind this particular image. Cutting-edge scientific theory, however, was always a huge influence on Dali. Later in life he became fasincated by quantum physics and the Uncertainty Principle developed by Heisenberg, which inspired him to write a manifesto for a new genre of work called ‘nuclear mysticism’, inspired by the splitting of the atom.

 

3. He was slightly obsessed with Hitler

The Enigma of Hitler, (1939)

Just before the outbreak of the Second World War, Dali was quoted sayingI often dreamed of Hitler as a woman” before continuing to describe his obsession with the dictator in mystical, homoerotic terms. Later, in his autobiography, The Unspeakable Confessions of Salvador Dali, he noted ‘Hitler turned me on in the highest’.

The Surrealists (the Parisian artistic group with which Dali had been affiliated since 1929), had no time for such statements. Andre Breton, one of their leading members, accused Dali of glorifying Hitler, and he was promptly expelled from the group.

This painting, The Enigma of Hitler, is one of three Dali images which deal with the dictator. Originally, he wanted to paint a swastika armband on the arm of the nurse-figure in his painting, but was dissuaded. Psychoanalysts have suggested that his preoccupation with Hitler may stem from his lifelong fear of his domineering father. Additionally, the teardrop hanging from the branch reflects a common motif found in Dali – drooping, melting shapes in a landscape. Psychoanalytically speaking, this trope is widely seen to reflect his fear of impotence, and certain commentators have noted that Hitler’s enthusiastic promotion of nationalistic breeding can further explain the innuendo present in this image.

 

4 –Sigmund Freud actually disapproved of Surrealism

The Metamorphosis of Narcissus, (1937)

Dali and Freud have become emblematic for representing twentieth century psychoanalysis, dream interpretation and explorations of the unconscious. Contrary to popular belief, however, Freud never approved of the Surrealists or their work. He lamented the fact that they adopted him as a ‘patron saint’ and declared them ‘incurable nutcases’.

The one exception to this rule was Dali. When the famous psychologist met the artist in 1938 Dali took along this image, The Metamorphosis of Narcissus, and Freud agreed it would make an excellent study for psychoanalysis. This is a painting of all-consuming paranoia; shapes seem to disappear into the edges of your peripheral vision the longer you gaze at it, whilst other, shadowy figures emerge. Few other artworks so embody the notion of starting into the Freudian unconscious.

The painting has many of Dali’s favourite tropes; a dreamscape replete with melting objects and crawling ants – often seen as reflecting death. The presence of the eggs is also typical – Dali was so obsessed with the symbolic value of the intrauterine that later in life he built a house and festooned the roof with huge, white eggs as an alternative balustrade. 

 

5 – Critics consider everything he painted after the age of 40 to be worthless

The Madonna of Port Ligat, (1949)

Although he remains one of the most widely appreciated artists of all time, the critical consensus on the value of Dali’s work almost invariably comes down to works he created in his twenties and thirties. After that, the rest of his oeuvre has been routinely dismissed as banal kitsch.

The year 1939 is the key for Dali’s career –this was when he broke from the Surrealist movement and moved from Paris to New York. Prior to that point, almost all his works are considered groundbreaking. For the fifty years following, however, the canvas’s he began to produce became repetitive, almost formulaic, and worst of all: commercial.

His later works reflect a chronic need to represent his wife, Gala, as a sort of demi-goddess. This 1949 work is typical – Gala is the model for a religious scene which elevates her to the status of a deity and recycles classic Christian motifs. The geometric holes cut into her body imply a transcendental status.

That it’s kitschy is undeniable. But, as any postmodernist will tell you, not all kitsch is without merit. Recently, certain critics have started to re-assess Dali’s late works, considering that his increasingly cartoonish style could in fact be considered a precursor to 1960’s pop art.

With this in mind, Dali’s influence on art history could perhaps be deemed even greater than previously acknowledged. The fascination with the artist, it seems, just keeps growing.

(Photo credit: -/AFP/GettyImages)

Kamila Kocialkowska is a freelance journalist based in London.

@ms_kamila_k

 

Photo: Getty
Show Hide image

That's the Way It Crumbles: Matthew Engel explores Americanisms

The author is especially vexed by the barbarous locution “wake-up call”.

Perhaps, with the ascension of Ruth Davidson to political superstardom and the glorification of Sir Walter Scott on current Scottish banknotes (south of the border, we’re going for Jane Austen on our tenners), we will all revisit Ivanhoe. The story, you’ll recall, is set during the reign of the Lionheart King, who is away on crusade business, killing Muslims by the thousand. Like the good Christian monarch he is.

Scott’s narrative has a prelude. A Saxon swineherd, Gurth, is sitting on a decayed Druid stone as his pigs root in the dirt. Along comes his mate Wamba, a jester. The two serfs chat. How is it, Gurth wonders, that “swine” when it reaches the high tables of their masters is “pork” (Fr porc); cow ­becomes “beef” (Fr boeuf); and sheep turns into “mutton” (Fr mouton)?

The reason, Wamba explains (no fool he), is 1066. Four generations have passed but the Normans are still running things. They have normanised English – and they eat high on the hog. How did pig become pork? In the same way as “minced beef sandwich”, in my day, became Big Mac.

Ivanhoe should be the Brexiteers’ bible. Its message is that throwing off the Norman Yoke is necessary before Britain can be Britain again. What’s the difference between Normandy and Europa? Just 900 or so years. Scott makes a larger point. Common language, closely examined, reflects where real power lies. More than that, it enforces that power – softly but subversively, often in ways we don’t notice. That’s what makes it dangerous.

We’ve thrown off the Norman Yoke – but it remains, faintly throbbing, in the archaeology of our language. Why do we call the place “parliament” and not “speak house”? Is Gordon Ramsay a chef or a cook? Do the words evoke different kinds of society?

Matthew Engel is a journalist at the end of four decades of deadline-driven, high-quality writing. He is now at that stage of life when one thinks about it all – in his case, the millions of words he has tapped out. What historical meaning was ingrained in those words? It is, he concludes, not the European Union but America that we should be fearful of.

The first half of his book is a survey of the historical ebbs and flows of national dialect across the Atlantic. In the 18th century the linguistic tide flowed west from the UK to the US. When the 20th century turned, it was the age of “Mid-Atlantic”. Now, it’s all one-way. We talk, think and probably dream American. It’s semantic colonialism. The blurb (manifestly written by Engel himself) makes the point succinctly:

Are we tired of being asked to take the elevator, sick of being offered fries and told about the latest movie? Yeah. Have we noticed the sly interpolation of Americanisms into our everyday speech? It’s a no-brainer.

One of the charms of this book is Engel hunting down his prey like a linguistic witchfinder-general. He is especially vexed by the barbarous locution “wake-up call”. The first use he finds is “in an ice hockey ­report in the New York Times in 1975”. Horribile dictu. “By the first four years of the 21st century the Guardian was reporting wake-up calls – some real, most metaphorical – two and a half times a week.” The Guardian! What more proof were needed that there is something rotten in the state of the English language?

Another bee in Engel’s bonnet is the compound “from the get-go”. He tracks it down to a 1958 Hank Mobley tune called “Git-Go Blues”. And where is that putrid locution now? Michael Gove, then Britain’s education secretary, used it in a 2010 interview on Radio 4. Unclean! Unclean!

Having completed his historical survey, and compiled a voluminous dictionary of Americanisms, Engel gets down to business. What does (Americanism alert!) the takeover mean?

Is it simply that we are scooping up loan words, as the English language always has done? We love Babel; revel in it. Ponder a recent headline in the online Independent: “Has Scandi-noir become too hygge for its own good?” The wonderful thing about the English language is its sponge-like ability to absorb, use and discard un-English verbiage and still be vitally itself. Or is this Americanisation what Orwell describes in Nineteen Eighty-Four as “Newspeak”? Totalitarian powers routinely control independent thinking – and resistance to their power – by programmatic impoverishment of language. Engel has come round to believing the latter. Big time.

In its last pages, the book gets mad as hell on the subject. Forget Europe. Britain, and young Britain in particular, has handed over “control of its culture and vocabulary to Washington, New York and Los Angeles”. It is, Engel argues, “self-imposed serfdom”:

A country that outsources the development of its language – the language it developed over hundreds of years – is a nation that has lost the will to live.

Britain in 2017AD is, to borrow an Americanism, “brainwashed”, and doesn’t know it or, worse, doesn’t care. How was American slavery enforced? Not only with the whip and chain but by taking away the slaves’ native language. It works.

Recall the front-page headlines of 9 June. “Theresa on ropes”, shouted the Daily Mail. She was “hung out to dry”, said the London Evening Standard. “Stormin’ Corbyn”, proclaimed the Metro. These are manifest Americanisms, from the metaphor “hanging out to dry” to the use of “Stormin’” – the epithet applied to Norman Schwarzkopf, the victorious US Gulf War commander of Operation Desert Storm.

These headlines on Theresa May’s failure fit the bill. Her campaign was framed, by others, as American presidential, not English prime ministerial. But the lady herself is pure Jane Austen: a vicar’s daughter whose naughtiest act was to run through a field of wheat. She simply couldn’t do the “hail to the chief” stuff. Boris, the bookies’ odds predict, will show her how that presidential “stuff” should be “strut”. He was, of course, born American.

Engel’s book, short-tempered but consistently witty, does a useful thing. It makes us listen to what is coming out of our mouths and think seriously about it. Have a nice day.

John Sutherland’s “How Good Is Your Grammar?” is published by Short Books

That’s the Way It Crumbles: the American Conquest of English
Matthew Engel
Profile Books, 279pp, £16.99

This article first appeared in the 22 June 2017 issue of the New Statesman, The zombie PM

0800 7318496