G7shambles continues

G7 <strike>attempts</strike> <strike>desperately scrambles</strike> utterly fails to find unity.

Yesterday's G7-shambles was only the beginning.

First, there was the statement co-signed, apparently, by all G7 nations, which appeared to support Japan's efforts to depress the Yen. Accordingly, the Yen fell slightly against the dollar.

Then, headlines on Bloomberg — attributed to "G7 OFFICAL" — suggested that that interpretation was exactly backwards. The statement was supposed to be a condemnation of Japan's alleged currency manipulation. And when that happened, the Yen soared:

Then a third official — British, this time, because it was us who put together the joint statement and the Bank of England which published it — said that no, it wasn't meant to be interpreted as "about an individual country or currency", and could we all just stop fretting please? Needless to say, that didn't go down brilliantly either.

The whole thing led to one of the most telling updates to a news headline I've ever seen, as the FT's "G7 attempts to defuse currency tensions" became "G7 fails to defuse currency tensions".

The whole move was an attempt to take a lead as the G7 governments arrive in Moscow for the G20 meeting this weekend, as Mark Carney, the next governor of the Bank of England, explained to the Canadian House of Commons yesterday:

We signed a statement, the minister of finance and I, ... which reaffirmed the commitment of the G7 to ensure that monetary policy is focused on domestic objectives, not on targeting exchange rates. And we hold the members of the G7 to that long-standing position. It is extremely important.

It's important that we as a G7 go in united and forcefully to the G20 to enlarge that commitment as quickly as possible amongst the major emerging economies in the G20, some of whom entirely ascribe to flexible exchange rates and are supportive, others who have a lot of work to do.

That seems less and less likely to be the case now. The goal for the G7 has receded from presenting a united face in order to convince developing economies of the benefits of free exchange rates, to just trying to get its own house in order.

*facepalm*. Photograph: Getty Images

Alex Hern is a technology reporter for the Guardian. He was formerly staff writer at the New Statesman. You should follow Alex on Twitter.

Show Hide image

En français, s'il vous plaît! EU lead negotiator wants to talk Brexit in French

C'est très difficile. 

In November 2015, after the Paris attacks, Theresa May said: "Nous sommes solidaires avec vous, nous sommes tous ensemble." ("We are in solidarity with you, we are all together.")

But now the Prime Minister might have to brush up her French and take it to a much higher level.

Reuters reports the EU's lead Brexit negotiator, Michel Barnier, would like to hold the talks in French, not English (an EU spokeswoman said no official language had been agreed). 

As for the Home office? Aucun commentaire.

But on Twitter, British social media users are finding it all très amusant.

In the UK, foreign language teaching has suffered from years of neglect. The government may regret this now . . .

Julia Rampen is the editor of The Staggers, The New Statesman's online rolling politics blog. She was previously deputy editor at Mirror Money Online and has worked as a financial journalist for several trade magazines.