"If you can kick it, drive it or shoot it, people will play it here": video games in the Middle East

An interview with the Jordan-based game developer Candide Kirk.

Shamefully, I rarely think about what life is like for non-western gamers -- or even non-English-speaking ones. So I jumped at the chance to speak to Candide Kirk, co-founder and chief technical officer of Quirkat.

The company, based in Jordan, specifically develops Arabic-language games for the Middle Eastern market and is increasingly making use of the PlayStation Network and other digital distribution platforms to navigate a historically cash-based economy. Previous successes include Arabian Lords, a game about the history of the Islamic world, and Al-Moosiqar, a Guitar Hero-style game using the oud (lute).

I talked to Candide about censorship, stereotypes and working at a female-dominated company in a male-dominated industry . . .

Can you tell me a little bit about how you got involved in games?

We founded the company in 2004 and, at the time, I was working in government [at the Ministry of ICT in Jordan]. My colleague back then, now my business partner, Mahmoud Khasawneh, said: "Hang on a minute, there's no Arabic content." That's something we'd been suffering from in books, entertainment media -- the whole spectrum.

I've always been an avid gamer. I mean, I'm an only child. At the age of seven, my mother got me a Game Boy and, ever since then, I've been hooked. Mahmoud had significantly longer experience in the industry -- he'd worked with several companies that develop software, on the middleware and tech side -- and we thought: there's definitely a niche to be filled.

Which western games reach the Middle East?

All games that are blockbuster hits in the west do arrive in this region. We don't often get any localised versions though, so the versions that do make it over are in English.

We flew a few test balloons. One was a mobile game working with [the game download site] i-Play, which has since become Oberon. We had a portfolio of English language titles there but then we developed a non-branded, original Arabic title -- and it outsold the entire portfolio of English games. That gave us the indication that Arabic was the key.

So there was a real hunger for something that was local?

Absolutely. So, in 2007, we released the first strategy game for the Middle East.

Traditionally, Middle Eastern gamers do not play strategy games because they are so language-intensive. The general perception is that if you can kick it, drive it or shoot it, then people will play it here: because if it's a football game, driving game or first person shooter, the language doesn't really matter. You can guess your way around the menu and start playing straight away.

Our challenge was to fill a void in the strategy game department while focusing on language. Arabian Lords was a real-time strategy game, very similar to Civilisation, but it spoke of the rise of Islam.

It was a trade game, set against backdrop of the 17th century and it was very rich in history -- architecture, trade routes, mosques. That was successful as well and it gave us that reassuring feeling that we were on the right track.

Did you sell that as a download or was it boxed and sold in shops?

It was boxed and sold in shops. Back then, in 2007, our digital distribution options for the region were very limited. At the time, it was the smartest way to go but, since then, we've decide not to do anything boxed, simply because it's such a hassle.

Another thing is we're not a single market and so you have to go through the hassle of entering, for example, Saudi Arabia, Kuwait, the UAE -- all the different territories -- and with content in particular, there's high scrutiny.

So any digital distribution is just much easier for game developers because it's so easy for [the governments] to say, "Oh no, it's banned." For example, we did get banned in Saudi, which is a key market for us, simply for having references to Islam in a game.

It was much easier for them to say no, although we'd done our research, we'd hired history teachers and Arabic language teachers and all the content was sanitised for the markets -- but that didn't matter.

How much of that kind of censorship is an issue for you? Are there no-go areas for you, in terms of what games you can make?

There are broad lines that you generally tend to avoid if you are talking to a family audience anywhere in the world. We tend to stay away from religion, politics and sex. Beyond that, it's just common sense.

The other thing is that part of our mission is to avoid portraying stereotypes: camels and pyramids are one thing but the fact that the Arabs are the bad guys in every single shooter is another. That's something that we avoid. We also avoid any political messages simply because we're not that kind of developer: we're after the creation of fun, entertaining, commercial video games.

There are other studios that want to go out with the political messages, so they flip [the usual sides]; like the Arabic soldiers shooting at the American enemy or the Israeli enemy. That's not something we'll ever look at. It's not something that interests us.

In games such as Call of Duty: Modern Warfare, as you say, the Arabs are the bad guys and it is very much "America saves the world". How much play do those games get in the Middle East?

They get a fair amount. They are big games and they are very well designed. The storylines are horrible because of the stereotypes but, at the end of the day, they are sold here and they are quite popular.

It's interesting because the Top 10 charts in the Middle East tend to mimic the Top 10 charts anywhere else. We're very big on football, so the Fifa and the Pro Evolution Soccer [games] will always be the number one and number two; but Call of Duty and all the fighter games will be up there, too.

What size of market is there for games in the Middle East?

It's very difficult to try to equate numbers. We know that there are about 12 million consoles in the region but that doesn't really account for the "grey market". There are quite a lot of grey imports, so that number could easily be doubled.

In terms of sales, we know what the retail sector both on software and hardware is close to $1 billion, around $900m right now.

The issue for us is how things are monetised online; in-game purchases have been difficult to get an estimate on. It all depends on the payment channels and the Middle East is not really a credit card-friendly region. People have traditionally paid for everything in cash. Up until very recently we didn't even have PayPal in the region.

What's happened is we have scratch cards: you walk into a shop, like a grocery store, and you can buy scratch cards for a "virtual wallet". That allows you to purchase game currency and any kind of services online.

Is the lack of credit cards the biggest challenge you face?

Yes, currently. When we first started up, piracy was the number one nightmare. Right now, piracy is, to a certain extent, controlled because of digital distribution and DRM [digital rights management]. A lot of developers in the region are going towards Facebook games and Facebook credits have normalised the markets.

What is the structure of Quirkat, the company you co-founded?

We're ten people: ten full-timers. We have an art team that's based in Beirut -- Lebanon is so rich with artistic talent that it just makes sense -- but the rest of the developers are in Jordan.

What's your family background?

My mother's Jordanian, my father's English. But I grew up in Jordan. I only went to England for university; I spent three years there and then came straight back.

What did you study?

Computer engineering at Sussex.

In the future, what kind of games would you like Quirkat to be producing?

One of the big things for us in 2010 was that we closed an investment round, so that has given us the nice warm feeling of having money in the bank. Now, we're all about developing games that we love, which is a luxury.

We hope to create games inspired by regions that have not been traditionally represented. Having said that, our aim in game development is global appeal and so our plan for the coming 18 months is to create games that are not particularly "Shove the Middle East down your throat", but where the visuals, audio, the feel of the games are Middle Eastern.

We're hoping to tackle that through digital distribution on the global market. We're working with Sony now and are coming on to the PSN [PlayStation Network] and on the PSP and the PS3.

Are you the only female member of your team?

Our studio is predominantly female, which is quite funny. Our marketing manager is female and all of our animators are female. I think we're 6:4 female-to-male ratio; very rare.

Do you get the sense that gaming is still a male-dominated industry?

It is, absolutely. I think the gamers are evening out; it's 50:50 on the gamer side. But in our region, we're the only distributors to have females at all. All the other distributors I know, if they have any females, they'll be on the marketing side or customer services but not on the development side.

Are you drawn to different types of games from your male colleagues?

It's hard to say. Between the females here at the office, we can't even agree on the certain things that we love! Our art director is a real-life martial artist, so her idea of fun is steered towards combat and martial arts games. Another team member has a thing for racing, for car games.

I don't think any of the team members here, with the exception of me -- for research purposes -- play any Facebook games and the perception is that they're very female. Having said that, a lot of my male friends play CityVille and are obsessed with it!

For more information about Quirkat, the company's website is here.

Helen Lewis is deputy editor of the New Statesman. She has presented BBC Radio 4’s Week in Westminster and is a regular panellist on BBC1’s Sunday Politics.

RICHARD KOEK/REDUX/EYEVINE
Show Hide image

Paul Auster's 4 3 2 1 is by turns rewarding and maddening – just like life

Auster’s epic new novel of immigration, politics and consciousness is rich but imperfect.

It’s a cliché, or a joke: the immigrant who arrives in the New World from the Old Country, to be greeted by an official who promptly renames him, mishearing the strange tongue that the arrival speaks. Paul Auster’s new novel begins: “According to family legend, Ferguson’s grandfather departed on foot from his native city of Minsk with one hundred rubles sewn into the lining of his jacket, travelled west to Hamburg through Warsaw and Berlin, and then booked passage on a ship called the Empress of China, which crossed the Atlantic in rough winter storms and sailed into New York Harbor on the first day of the twentieth century.”

Ferguson’s grandfather is called Isaac Reznikoff. Another Russian Jew advises him that it will be wiser to give his name as “Rockefeller” to the official. “You can’t go wrong with that.” But when it is his turn, “the weary immigrant blurted out in Yiddish, Ikh hob fargessen (I’ve forgotten)! And so it was that Isaac Reznikoff began his new life in America as Ichabod Ferguson.”

A joke or a fable: the way that so many stories begin in America, the stories of those who sailed past the Statue of Liberty and the words inscribed on its base, words to welcome the tired, the poor, those masses yearning to breathe free. And so Auster, in his first novel in seven years, presents the reader with an Everyman, Ferguson-who-is-not-Ferguson, not the man who stepped off the Empress of China but his grandson, Archibald Isaac Ferguson, the cranky protagonist and hero of this tale.

Ichabod begat Stanley and Stanley begat Archie, who was born, like his creator, in Newark, New Jersey, in 1947. This nearly 900-page epic is a Bildungsroman, though it would be more accurate to call it a Bildungs-Bildungs-Bildungs-Bildungsroman, because Archie’s story is told not once but four times. There are that many versions of the protagonist: in each version, his life takes a different turn, and so everything that follows is altered.

Auster is something of a prophet in exile in his own land. His brand of existentialist postmodernism – in which characters with the author’s name might appear, in which texts loop back on themselves to question the act of writing, in which the music of chance can be heard loud and clear – has sometimes found greater favour in Europe than it has in his native United States. For example, City of Glass, the 1985 meta-detective novel that forms part of The New York Trilogy, will be adapted for the stage here this year.

But City of Glass, like all of Auster’s previous books, is a slender novel. The New York Trilogy as a whole comes in at just over 300 pages. Where much of Auster’s work is elliptical, 4 3 2 1 can be overwhelming, but that is precisely the point. The author creates a vast portrait of the turbulent mid-20th century by giving his protagonist this series of lives. The book is divided into sections that clearly mark which Ferguson we are getting: 1.1, 1.2, 1.3 or 1.4.

Yet there is nothing supernatural about this journey lived and relived, as there was in Kate Atkinson’s Life After Life. The only magic involved is the magic of the novelist’s imagination, which allows both writer and reader to juggle realities as if they were balls in the air.

However, it is not as if one Ferguson is midshipman and another a circus performer, or one a loudmouth and another shy and retiring. The strength of this novel is that Ferguson remains himself while events shift around him, changing the course of his life. Ferguson’s father dies, or Ferguson’s father lives but divorces his mother, Rose. What happens then? Rose is a talented photographer; does she continue her work when Stanley prospers and they move to the suburbs, or does she take up golf and bridge? Ferguson is a good student, always a writer: does he go to Princeton or Columbia? What’s the difference between translating poetry in a Paris attic and working as a journalist for the Rochester Times-Union?

At its best, 4 3 2 1 is a full immersion in Ferguson’s consciousness, which, perhaps, is a consciousness not too far removed from Auster’s. His protagonist’s youth is wonderfully, vividly conveyed. Even if you don’t care about baseball, you’ll come to care about it because Ferguson does. The details of the young Ferguson’s life are carefully and lovingly created: the powder-blue Pontiac that his mother drives, the pot roast and cheese blintzes served at the Claremont Diner in Montclair, New Jersey – and  the floorboards in an old house that creak when two young lovers make their way between their separate rooms in the middle of the night. Auster builds a world of heartfelt, lived-in detail.

But this is a novel of politics, too. Ferguson is a young man during the tumult of the late 1960s, when dozens were killed and hundreds injured during riots in Newark in 1967; when students at Columbia occupied the campus in protest over the war in Vietnam; when young men such as Ferguson could be drafted to fight in that war.

It is in this last third of the novel that the book flags a little, as lists of events tumble on to the page: one paragraph contains the My Lai massacre, the killing of the Black Panther Fred Hampton and the Rolling Stones concert at Altamont. At times, history lessons threaten to overwhelm the narrative, and Ferguson’s story/stories lose the texture and particularity that have made them so compelling. And its ending is abrupt, a tying-up of loose ends that fragments on the final page.

But then lives – real lives – have strange, abrupt endings, too. This is a rich, imperfect book, often rewarding, occasionally maddening. Again, like life, or at least if we’re lucky.

4 3 2 1 by Paul Auster is published by Faber & Faber (880pp, £20)

Erica Wagner is a New Statesman contributing writer and a judge of the 2014 Man Booker Prize. A former literary editor of the Times, her books include Ariel's Gift: Ted Hughes, Sylvia Plath and the Story of “Birthday Letters” and Seizure.

This article first appeared in the 19 January 2017 issue of the New Statesman, The Trump era