The bizarre legal world of WikiLeaks

Guardian book serialisation accused of containing "malicious libels".

In an extraordinary development, WikiLeaks appears to be threatening legal action over the serialisation in the Guardian of WikiLeaks: Inside Julian Assange's War on Secrecy.

The wording of the Tweet is worth considering carefully:

"The Guardian book serialization contains malicious libels. We will be taking action."

First, the use of "we" suggests that the (presumably legal) "action" is threatened by WikiLeaks as an entity, rather than by any particular individual such as its founder Julian Assange. This suggestion is supported by the fact it was sent on the official WikiLeaks Twitter feed. If this is the case, then WikiLeaks may be following the unhappy example of the British Chiropractic Association (BCA) and other organisations in making libel threats in respect of unwelcome scrutiny and comment. And, as with the BCA, such a course of action can quickly be seen as illiberal and misconceived.

Second, the alleged libels are not just your normal libels but "malicious" libels. This may be careless verbiage, but presumably this tweet was checked by a legal adviser before publication. If the invocation of "malice" was deliberate, this would be a serious (indeed defamatory) accusation against the Guardian: not only is the serialisation defaming Wikileaks, it is doing so with the wrongful motive of doing damage to WikiLeaks. However, WikiLeaks has presented no evidence of such malice.

Furthermore, WikiLeaks has not even specified the alleged libels. It has instead made a bare and vague threat, the very sort of corporate attempt to deter public scrutiny which has led many to support the libel reform campaign.

But, as the founder of WikiLeaks himself recently signed the Libel Reform petition, there is the question as to whether there is a lack of consistency with this threat to bring a libel claim against the Guardian.

In any event, the use of a libel threat makes it clear that although WikiLeaks promotes transparency and openness for others, it does not really enjoy being scrutinised itself.

This basic lack of intellectual and legal consistency can be seen elsewhere. For example, it is reported that Assange believes WikiLeaks has some form of legal ownership in the confidential and secret information that it proposes to publish. This is an astonishing and legally incorrect view, especially when a great deal of that information was provided in breach of civil and criminal law. Assange even threatened to sue the Guardian on this remarkable basis.

David Leigh, the co-author of the serialised book, calls this latest legal threat "comical". That is a generous word, and the threat at least warrants the application of the leading case of Arkell v Pressdram. However, in my view, the threat is more discrediting and worrying than funny.

The Guardian has confirmed no formal threat has been received; it may never now be sent. But whether the threat was made in earnest or not, it is another troubling indication of the increasingly muddled and paranoid world of WikiLeaks.


David Allen Green is legal correspondent of the New Statesman.

David Allen Green is legal correspondent of the New Statesman and author of the Jack of Kent blog.

His legal journalism has included popularising the Simon Singh libel case and discrediting the Julian Assange myths about his extradition case.  His uncovering of the Nightjack email hack by the Times was described as "masterly analysis" by Lord Justice Leveson.

David is also a solicitor and was successful in the "Twitterjoketrial" appeal at the High Court.

(Nothing on this blog constitutes legal advice.)

Show Hide image

En français, s'il vous plaît! EU lead negotiator wants to talk Brexit in French

C'est très difficile. 

In November 2015, after the Paris attacks, Theresa May said: "Nous sommes solidaires avec vous, nous sommes tous ensemble." ("We are in solidarity with you, we are all together.")

But now the Prime Minister might have to brush up her French and take it to a much higher level.

Reuters reports the EU's lead Brexit negotiator, Michel Barnier, would like to hold the talks in French, not English (an EU spokeswoman said no official language had been agreed). 

As for the Home office? Aucun commentaire.

But on Twitter, British social media users are finding it all très amusant.

In the UK, foreign language teaching has suffered from years of neglect. The government may regret this now . . .

Julia Rampen is the editor of The Staggers, The New Statesman's online rolling politics blog. She was previously deputy editor at Mirror Money Online and has worked as a financial journalist for several trade magazines.