"I shall vote Labour"

Christopher Logue, whose poems were published by the NS in the 50s/60s, dies at 85.

The poet Christopher Logue, who died last Friday at the age of 85, was best known for his project - which spanned fifty years - to adapt Homer's Iliad as an epic, modernist poem. Logue's War Music appeared as five print volumes and the final collection, published by Faber as Logue's Homer: Cold Calls: War Music Continued: Vol 1, won the 2006 Whitbread Poetry Prize and long overdue recognition for the English poet.

Unlike the modernist greats whose attachments to the Greek classics were coupled with deep rooted Conservatism - think Eliot, Pound - Logue was of the loosely-liberal British Poetry Revival movement and an active leftie throughout his life.

In 1960, Logue became an original member of the Committee of 100, the anti-war group set up by Bertrand Russell to voice their opposition to the British government's nuclear policy. From the late Fifties through the Seventies he contributed to Private Eye and the New Statesman, participated in CND marches and lead social programmes to bring poetry to workers on the factory floors.

In March 1966, after just 17 months in office, sitting prime minister Harold Wilson held a general election and campaigned under the slogan "You know Labour Government Works". The same year, Logue wrote the following poem. "I shall vote Labour" was first published by the New Statesman, and that spring the British public re-elected Prime Minister Wilson, increasing the Labour government majority from just four seats to a comfortable 96.

 

I shall vote Labour

I shall vote Labour because
God votes Labour.
I shall vote Labour to protect
the sacred institution of The Family.
I shall vote Labour because
I am a dog.
I shall vote Labour because
upper-class hoorays annoy me in expensive restaurants.
I shall vote Labour because
I am on a diet.
I shall vote Labour because if I don't
somebody else will:
AND
I shall vote Labour because if one person
does it
everybody will be wanting to do it.
I shall vote Labour because if I do not vote Labour
my balls will drop off.
I shall vote Labour because
there are too few cars on the road.
I shall vote Labour because I am
a hopeless drug addict.
I shall vote Labour because
I failed to be a dollar millionaire aged three.
I shall vote Labour because Labour will build
more maximum security prisons.
I shall vote Labour because I want to shop
in an all-weather precinct stretching from Yeovil to Glasgow.
I shall vote Labour because
the Queen's stamp collection is the best
in the world.
I shall vote Labour because
deep in my heart
I am a Conservative.

 

 

Alice Gribbin is a Teaching-Writing Fellow at the Iowa Writers' Workshop. She was formerly the editorial assistant at the New Statesman.

Getty
Show Hide image

Drama without sensation: A Separation is an unsettling novel of distances

In Katie Kitamura’s novel, it is the distance between the narrator’s two selves that causes her most discomfort.

In a 2013 interview with Guernica, the online magazine, the novelist Katie Kitamura discussed how publishing’s “deeply patronising attitude” towards female readers results in overtly feminine book covers, featuring, for instance, women in bathing suits. “That’s not the kind of book cover that makes me want to buy a book,” she said.

The cover of Kitamura’s latest novel, A Separation, does, surprisingly, feature a woman in a bathing suit. But there is something quietly unsettling about this picture: the woman, who has her back to us, is awkwardly cropped out of frame from the elbows up, and she is sitting at the edge of an oddly shaped pool. Most of the cover is solid turquoise – a bright wash of negative space.

Kitamura’s unnamed narrator is a poised literary translator. As the novel opens in London, we learn that she is married to Christopher (a charming, haphazard non-author) but, in secret, they have been living separately for the past six months. When she receives a telephone call from Christopher’s mother, Isabella, informing her that he has seemingly gone missing in Greece, she doesn’t let on about her disintegrating marriage but boards a plane to look for him.

Much of the rest of the novel takes place in Greece: at a “very pleasant” hotel, in “perfect weather”, the pool “heated to a very comfortable temperature”. The area has recently experienced a string of devastating fires, leaving patches of scorched earth. The location has an almost eerie surface stillness that jars with the mystery at its heart. In this way, Kitamura (an art critic as well as novelist) creates a setting somehow reminiscent of David Hockney’s A Bigger Splash, Christopher’s sudden disappearance leaving behind no visible ripples.

The narrator, too, has a glassy composure at odds with the tumultuous events. On deciding to end her marriage formally, she shows neither despair nor relief, but anxiety about the etiquette. “I assumed – I had no prior experience to go on – that asking for a divorce was always discomfiting,” she says with typical understatement, “but I could not believe it was always this awkward.” Of her feelings for her new partner, Yvan, she notes that they seem more like “administration rather than passion”, and then offers a moderated gloss of Hamlet, “You cannot say you did it out of love, since at your age romantic passions have grown weak, and the heart obeys reason.

Her emotional separation from the trauma of her circumstances allows the narrator to examine the facts of her husband’s disappearance. She knows Christopher was unfaithful and she immediately identifies the hotel receptionist as the object of his attentions. We never see the narrator professionally translating, but the novel is concerned with her attempts to read the deeper meanings behind the remarks and behaviour of those around her. She finds it easy to imagine unseen contexts to conversations: an argument between Christopher’s parents, an embrace between her taxi driver and the hotel receptionist. As she writes, “Imagination, after all, costs nothing.”

Her propensity for projection is such that some things remain lost in translation. Even the most minute interactions can be misread. When Christopher’s mother comments that the two women’s love for her son connects them, “she was looking over my shoulder, as if watching someone approach . . . she was staring at nothing”. The novel occupies this imaginative negative space: the gap between what people think and how they appear.

Ultimately, it is the distance between the narrator’s two selves that causes her most discomfort. How long will she allow others to read her as the concerned, loving wife? Should she admit she wants to find Christopher in order to request that they separate officially? As her search continues she notes, “There was a small but definite wedge pushing between the person I was and the person I was purporting to be.”

There is a suspenseful and menacing tone to Kitamura’s prose that might trick a reader into thinking, at first, they are in the territory of thrillers such as Gone Girl and The Girl on the Train. Both these novels, like A Separation, have narrators who defy readers’ attempts to fathom their emotional depths and to deal with questions of how well you know anyone – even your own partner. But this is a work free of sensation, or even resolution. As the narrator notes, in the shock of an event it is natural to look for a more dramatic narrative. “But in the end,” she says, “this is only chasing shadows. The real culpability is not to be found in the dark or with a stranger, but in ourselves.”

A Separation by Katie Kitamura is published by Clerkenwell Press (231pp, £12.99)

Anna Leszkiewicz is a pop culture writer at the New Statesman.

This article first appeared in the 23 March 2017 issue of the New Statesman, Trump's permanent revolution