Sheer bedlam

A bawdy 18th-century romp at Shakespeare's Globe.

Is this is the way the world-order ends? It's been strictly boys only at the writing end of the Globe theatre since it re-opened in 1996, seemingly in a continuation of 17th-century policy. It has taken 14 years (or 400, depending on your point of view) to stage the first-ever play written by a woman. Playwright Nell Leyshon makes history this month, but can her play Bedlam make equal claims?

We no longer treat the mad with blood-letting, laxatives and leeches; nor do we cut them and keep them cold, so as to let the heat out of the brain. They are no longer regarded, along with the cock, the bear and the actor, as entertaining spectacle. The historical debate on the treatment of the mad that the play scrutinises (enemas and mustard compresses v understanding and compassion) is long dead, so one may wonder how much Bedlam can touch us now, and how much it is merely a jolly period pastiche.

The play is set in 18th-century London, and there is no doubting its Hogarthian vitality. The stage is peopled with gimcrack whores, filthy-hemmed nymphs, beggars and lunatics; as well as fashionable toffs and doggerel-scribblers. An impressive and energetic acting ensemble leaps smartly into the folk dances and popular songs that lace through the show and shore up the flabby plot like a whalebone corset: their riotous version of smutty drinking song "Seven Drunken Nights" will live long in the memory. As will Ella Smith, who stands out in particular in the role of Phyllis, purveyor of various kinds of sauce.

The anatomy of London underpins the revels, and scenes play out in Vauxhall Pleasure Gardens, St Giles or Bedlam itself. We get an almost site-specific feel at the Globe, of course, the waterside ("bordello") theatre open to London skies. At one point, the amorous Bedlam doctor speaks of swimming up the river of the bosomy Phyllis, getting lost in her narrow alleys and so on. But the suggestion that the topography of a whorish gin-seller is analogous to London is then -- and this is rather typical of the play -- made explicit, as though the groundlings weren't quite up to the job of working this out. Similarly, the nice structural ambiguity in "mad doctor" is carefully spelled out for us in the final scenes.

The groundlings themselves are variously spat on, begged from, solicited, and at one point, have slops emptied out on them. All good fun, except that at some point the pageant hoists one too many petticoats and shows its pantomime knickers: a hapless audience member duly suffers mild humiliation onstage, and the London references start to look like the local allusions so beloved of panto. The punters, it seemed, had problems with the tone of the piece: when Stella -- who has been incarcerated in Bedlam for what would, in modern terminology, be called postpartum depression -- is reunited with her infant daughter, it is undoubtedly supposed to be a tender moment, but instead it provoked gales of laughter. One of the unlikely pat pairings at the end, between the mad doctor's wife and his reforming colleague, elicited an "aaaaah!" of the sort normally reserved for small furry animals.

There is just a tracery of Congreve's The Way of the World as these two lovers negotiate a union, and it is clear that Leyshon has a sensitive ear for the language of the time. Perhaps the improbable marriages that round off the play, and the creaking plot machinations that get us to that point seem a little trite and dated for modern sensibilities, but there is genuine poignancy in the descent of the mad doctor to mad patient. "I am unravelling" he moans, as he is stripped, and the troubling suggestion here is that the way we treat people is contingent on their costume.

And there are contemporary parallels to be found in Bedlam. The libidinous gin-addict Dr Carew typifies an 18th-century variety of binge drinker. "I am English", he intones, "and this is what we do". It seems that "Madam Geneva", variously sweetened with fruits and berries, was something like the alcopop of its day. And the South Sea Bubble, which sends poor Tom O'Bedlam off his rocker, doesn't sound a million miles off another, more recent speculative catastrophe.

But the show's real strength lies in its 18th-century cartoon colours and textures. This, then, is the way the world order ends. Not with a bang, perhaps, but with a broad-brush flourish all the same.

"Bedlam" runs at Shakespeare's Globe, London SE1 until 1 October.

Photo: Getty
Show Hide image

Orhan Pamuk's The Red-Haired Woman is playful and unsettling

At times, the novel seems to owe as much to Dostoevsky as to the epics of the long-distant past.

When cultures collide or begin to merge, what happens to their myths? In Orhan Pamuk’s psychodramatic and psychogeographic tale of fathers and sons, the protagonist Cem mentally collects versions of the Oedipus story from across Europe – Ingres’s painting of Oedipus and the Sphinx hanging in the Louvre, Gustave Moreau’s work of the same name, painted 50 years later, Pasolini’s film adaptation, Oedipus Rex. But he also fixates on the epic poem “Shahnameh”, written by the Persian poet Ferdowsi; and in particular the story of Rostam and Sohrab, a reversal of the Oedipus story in which father kills son rather than vice versa. As Cem and his wife travel the world’s libraries to inspect copies, what they learn is “how ephemeral all those ancient lives had been”.

Nor is Cem immune to the act of readerly projection. “Like all educated Turks of my father’s generation,” Cem tells us, “what I really hoped to find on these trips wandering the shops, the cinemas, and the museums of the Western world was an idea, an object, a painting – anything at all – that might transform and illuminate my own life.”

Cem has more reason than many to seek clarification: his own father has been absent – whether for reasons of underground political activity or romantic complications is, for a long time, unclear – for most of his childhood; he and his mother become impoverished and, as he tells us at the very beginning of the novel, his dream of becoming a writer yields to a life as a building contractor. But these matter-of-fact bare bones are deceptive, for what unfolds is a far more fabular account of a life gone awry.

Even beyond his father’s departure, Cem’s life is shaped by his teenage apprenticeship to Master Mahmut, a well-digger of great renown. It removes him from his protective mother’s sphere of influence and immerses him in a world at once simple – long hours of physical labour – and highly skilled. As his and Master Mahmut’s quest for water on a patch of land slated for development runs into difficulties, so their relationship – boss and employee, craftsman and disciple, quasi father and son – becomes antagonistic, beset by undercurrents of rivalry and rebellion. Before too long (and avoiding spoilers) matters come to a head.

Throughout, their story gestures toward the fairytale, as underlined by Cem’s irresistible attraction to a travelling theatre troupe performing satirical sketches and classical scenes in the town near their excavation, and to the red-haired woman of the title. But Pamuk, in the style that characterises much of his work, fuses this material with political and social commentary. Over the three or four decades covered by the narrative, which takes place from the mid-1980s to the present day, the landscape of Istanbul and its surrounding areas literally changes shape. Residential and commercial developments spring up everywhere, many of them courtesy of Cem and his wife Aye, who have named their business after Shahnameh’s murdered son, Sohrab. Water shortages belie the sophisticated nature of these new suburbs, which eventually begin to form an amorphous mass.

Cem is preoccupied by the differences between Turkey and Iran, the latter seeming to him more alive to its cultural past. Turks, he decides, “had become so Westernised that we’d forgotten our old poets and myths”. While in Tehran, he sees numerous depictions of Rostam and Sohrab, and finds himself stirred:

I felt frustrated and uneasy, as if a fearful memory I refused to acknowledge consciously might suddenly well up and make me miserable. The image was like some wicked thought that keeps intruding on your mind no matter how much you yearn to be rid of it.

The extent to which individuals and societies suffer by not keeping their mythic past in mind is Pamuk’s subject, but it becomes more ambiguous when different stories are brought into play. What is the significance of a son who kills his father in innocence rather than a father who kills his son? Which is the more transgressive and ultimately damaging act and should both killers be regarded as guiltless because they knew not what they did?

But, as its title is perhaps designed to suggest, these accounts of fathers and sons omit a key element of the family drama: if paternity becomes a focus to the exclusion of all else, maternal energy must find an alternative outlet. As this strange, shifting novel edges to its conclusion – becoming, in its final act, a noir thriller – that energy makes a dramatic return, changing not only the story but the entire narrative paradigm.

The Red-Haired Woman is a puzzling novel; its intentions are often concealed, and oblique. At times, it seems to owe as much to Dostoevsky as to the epics of the long-distant past; it moves forward by indirection, swapping modes and registers at will. Playful and unsettling, it reprises some of Pamuk’s favourite themes – the clash between the past and the erasures of modernity, so charged in a Turkish context, and the effect on the individual’s psyche – without quite reaching the expansive heights of some of his previous novels. It is, nonetheless, an intriguing addition to his body of work. 

The Red-Haired Woman
Orhan Pamuk. Translated by Ekin Oklap
Faber & Faber, 253pp, £16.99

This article first appeared in the 14 September 2017 issue of the New Statesman, The German problem