The Lowland by Jhumpa Lahiri: A strangely passive experience

Stripping back an already pared-down style to the point of blandness.

In 2004, the author Julie Myerson praised Jhumpa Lahiri’s first novel, The Namesake, for “an appealing lack of stylisation” that “somehow conjures a bleak, arm’s-length mood, a sense of life spooling inevitably on”. There is plenty to think about here, not least the dictum that we should pass up on hautecuisine writing for the roughage of plain prose. (Freshly made brioche, anyone? No thanks, I’ll have the All-Bran.) But the crucial word is “somehow”. Somehow, stealthily, without the reader really noticing, Lahiri writes effective, affecting fiction.
 
Her first book, Interpreter of Maladies (1999), was a short-story collection that won her a Pulitzer Prize. It clearly delineated the boundaries of her fictional world: the Bengali- American immigrant experience; elemental things – birth, death, love, loneliness – viewed through the prism of family life. The Namesakeand her second collection of short stories, Unaccustomed Earth(2008), inhabit similar territory, as does The Lowland, which is shortlisted for this year’s Man Booker Prize.
 
Comparisons to the Dominican-American Junot Díaz are apt, up to a point. Both writers are confident enough to repeat themselves, with small but crucial variations. As in Díaz, the “immigrant experience”, often singled out as a USP, is only a part of Lahiri’s picture, given neither more nor less than its due. At sentence level, however, Lahiri has none of Díaz’s flair. She belongs to the Alice Munro school of prose, writing that attracts adjectives such as “quiet” and “understated”.
 
In The Namesake, there was still room for vivid, memorable detail: Ashima telling the nurse that she doesn’t care what sex her baby is, “as long as there are ten finger and ten toe [sic]”. Realising the error “pains her almost as much as her last contraction”. There are very few of these local pleasures in The Lowland, which strips back an already pared-down style to the point of blandness. If The Namesakekept the reader at arm’s length, The Lowland is satellite prose, placidly panning from Calcutta in the 1950s to Rhode Island in the early part of this century.
 
The title refers to a water meadow in the Calcutta district of Tollygunge, where the brothers Subhash and Udayan grow up. They are close but very different. Studious Subhash wins a PhD scholarship to Rhode Island, researching chemistry and the environment, while Udayan’s studies are derailed when he gets caught up in India’s communist Naxalite movement. It seems important not to give too much more away, as this gentle story needs as much narrative drive as it can get.
 
Reading it is a strangely passive experience – it feels more like watching a film. In her sense of the natural world, Lahiri tries for a limpid lyricism: “. . . the white foam of the waves pouring over the rocks, the flag and the choppy blue water gleaming”. Sometimes we zoom in: “Seaweed was strewn everywhere, rockweed with air bladders like textured orange grapes, lonely scraps of sea lettuce, tangled nests of rusty kelp caught in the waves.” Not just seaweed, then, but classification, the taxonomy of seaweed. That wistful, comma-rich rhythm is there on every page, a short cut to fine writing that soon feels automatic. At times it results in ugly pile-ups: “He lives in his own world, relatives at large gatherings, unable to solicit a reaction from him, sometimes said.”
 
There is more to dislike. The dialogue is mostly reported and wooden. When characters do speak directly, Lahiri’s decision to go without speech marks maintains the numbing sense of distance. For example: 
 
“The day he broke his silence he said, My mother was right. You don’t deserve to be a parent. The privilege was wasted on you. She apologised, she told him it would never happen again.”
 
Similarly, major events are told in hindsight, as a character contemplates the effect that a trauma has had on his or her life. This also happens in Lahiri’s earlier work: in The Namesake, for example, we don’t see Gogol discovering his wife’s affair, we see him standing at a station thinking about the time he discovered his wife’s affair. In The Lowlandthis cutaway effect is used so often that most of the novel feels like backstory.
 
What else? A central theme – time passing, the impressions that form us, the impressions we leave – is expressed through the tired motif of footprints in the sand (or – here comes the clever inversion – in the cement). Too often, it is hard to care about the fate of the characters. Yet, despite all this, Myerson got it right when she described Lahiri’s talent as “sly” and “cumulative”. I felt like the victim of a confidence trick – and it is the confidence of Lahiri’s voice, her palpable belief in the urgency and beauty of her story, that lends her fiction its power. This is not great writing. But somehow, it works.
 
Claire Lowdon is assistant editor at Areté 
A train passes on its way from Tollygunge, Calcutta. Image: Getty

This article first appeared in the 23 September 2013 issue of the New Statesman, Can Miliband speak for England?

DE AGOSTINI PICTURE LIBRARY / BRIDGEMAN IMAGES
Show Hide image

Eighty pages in to Age of Anger, I still had no idea what it was about

When Pankaj Mishra describes a “postmodern collage rather than a coherent doctrine”, he inadvertently summarises his own book.

Most books arrive on the market dragging a comet tail of context: the press release, the blurb on the back, the comparison with another book that sold well (sometimes this is baked into the title, as with a spate of novels in which grown women were recast as “girls”, variously gone, or on the train, or with dragon tattoos or pearl earrings). Before you even start reading, you know pretty much what you will get.

So I was particularly disconcerted to reach page 80 of Pankaj Mishra’s Age of Anger and realise that I didn’t really know what it was about. The prologue starts with a recap of the tyrannical career of the Italian poet Gabriele D’Annunzio, namechecks The Communist Manifesto, describes how Europeans were enthralled by Napoleon’s “quasi-autistic machismo”, links this to the “great euphoria” experienced in 1914, mentions that Eugene Onegin “wears a tony ‘Bolívar’ hat”, then dwells on Rimbaud’s belief that not washing made him a better writer, before returning to D’Annunzio to conclude that his life “crystallised many themes of our own global ferment as well as those of his spiritually agitated epoch”.

Psychologists have demonstrated that the maximum number of things that a human can hold in their brain is about seven. The prologue is titled “Forgotten Conjunctures”. I might know why they have been forgotten.

Two pages later, Mishra is at it again. How’s this for a paragraph?

After all, Maxim Gorky, the Bolshevik, Muhammad Iqbal, the poet-advocate of “pure” Islam, Martin Buber, the exponent of the “New Jew”, and Lu Xun, the campaigner for a “New Life” in China, as well as D’Annunzio, were all devotees of Nietzsche. Asian anti-imperialists and American robber barons borrowed equally eagerly from the 19th-century polymath Herbert Spencer, the first truly global thinker – who, after reading Darwin, coined the term “survival of the fittest”. Hitler revered Atatürk (literally “the father of the Turks”) as his guru; Lenin and Gramsci were keen on Taylorism, or “Americanism”; American New Dealers later borrowed from Mussolini’s “corporatism”.

This continues throughout. The dizzying whirl of names began to remind me of Wendy Cope’s “Waste Land Limericks”: “No water. Dry rocks and dry throats/Then thunder, a shower of quotes/From the Sanskrit and Dante./Da. Damyata. Shantih./I hope you’ll make sense of the notes.”

The trouble comes because Mishra has set himself an enormous subject: explaining why the modern world, from London to Mumbai and Mosul, is like it is. But the risk of writing about everything is that one can end up writing about nothing. (Hang on, I think I might be echoing someone here. Perhaps this prose style is contagious. As Nietzsche probably wrote.) Too often, the sheer mass of Mishra’s reading list obscures the narrative connective tissue that should make sense of his disparate examples.

By the halfway point, wondering if I was just too thick to understand it, I did something I don’t normally do and read some other reviews. One recorded approvingly that Mishra’s “vision is . . . resistant to categorisation”. That feels like Reviewer Code to me.

His central thesis is that the current “age of anger” – demonstrated by the rise of Islamic State and right-wing nationalism across Europe and the US – is best understood by looking at the 18th century. Mishra invokes the concept of “ressentiment”, or projecting resentment on to an external enemy; and the emergence of the “clash of civilisations” narrative, once used to justify imperialism (“We’re bringing order to the natives”) and now used to turn Islamic extremism from a political challenge into an existential threat to the West.

It is on the latter subject that Mishra is most readable. He grew up in “semi-rural India” and now lives between London and Shimla; his prose hums with energy when he feels that he is writing against a dominant paradigm. His skirmish with Niall Ferguson over the latter’s Civilisation: the West and the Rest in the London Review of Books in 2011 was highly enjoyable, and there are echoes of that fire here. For centuries, the West has presumed to impose a narrative on the developing world. Some of its current anxiety and its flirtation with white nationalism springs from the other half of the globe talking back.

On the subject of half of us getting a raw deal, this is unequivocally a history of men. We read about Flaubert and Baudelaire “spinning dreams of virility”, Gorky’s attachment to the idea of a “New Man” and the cultural anxieties of (male) terrorists. Poor Madame de Staël sometimes seems like the only woman who ever wrote a book.

And yet, in a book devoted to unpicking hidden connections, the role of masculinity in rage and violence is merely noted again and again without being explored. “Many intelligent young men . . . were breaking their heads against the prison walls of their societies” in the 19th century, we learn. Might it not be interesting to ask whether their mothers, sisters and daughters were doing the same? And if not, why?

Mishra ends with the present, an atomised, alienated world of social media and Kim Kardashian. Isis, we are told, “offers a postmodern collage rather than a coherent doctrine”. That is also a good description of this book. 

Helen Lewis is deputy editor of the New Statesman. She has presented BBC Radio 4’s Week in Westminster and is a regular panellist on BBC1’s Sunday Politics.

This article first appeared in the 19 January 2017 issue of the New Statesman, The Trump era